Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
als nun die kinder israel in der wüste waren, fanden sie einen mann holz lesen am sabbattage.
estando los hijos de israel en el desierto, hallaron a un hombre que recogía leña en día de sábado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so spricht der herr: hütet euch und tragt keine last am sabbattage durch die tore hinein zu jerusalem
así ha dicho jehovah: guardaos a vosotros mismos, no trayendo cargas en el día del sábado para introducirlas por las puertas de jerusalén
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn mose hat von langen zeiten her in allen städten, die ihn predigen, und wird alle sabbattage in den schulen gelesen.
porque desde tiempos antiguos moisés tiene en cada ciudad quienes le prediquen en las sinagogas, donde es leído cada sábado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und er kam gen nazareth, da er erzogen war, und ging in die schule nach seiner gewohnheit am sabbattage und stand auf und wollte lesen.
fue a nazaret, donde se había criado, y conforme a su costumbre, el día sábado entró en la sinagoga, y se levantó para leer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das brandopfer aber, so der fürst vor dem herrn opfern soll am sabbattage, soll sein sechs lämmer, die ohne fehl seien, und ein widder ohne fehl;
"el holocausto que ofrecerá el gobernante a jehovah el día de sábado será de seis corderos sin defecto y un carnero sin defecto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und antwortete und sprach zu ihnen: welcher ist unter euch, dem sein ochse oder esel in den brunnen fällt, und der nicht alsbald ihn herauszieht am sabbattage?
y dijo a ellos: --¿cuál de vosotros, si su hijo o su buey cae en un pozo, no lo sacará de inmediato en el día de sábado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch wenn die völker im lande am sabbattage bringen ware und allerlei getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am sabbat und den heiligen tagen; und daß wir das siebente jahr von aller hand beschwerung freilassen wollten.
a que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercancías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado ni en día santo. a dejar de cultivar nuestra tierra en el séptimo año y a perdonar toda deuda
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
werdet ihr mich aber nicht hören, daß ihr den sabbattag heiliget und keine last tragt durch die tore zu jerusalem ein am sabbattage, so will ich ein feuer unter ihren toren anzünden, das die häuser zu jerusalem verzehren und nicht gelöscht werden soll.
pero si no me obedecéis para santificar el día del sábado, y para no llevar cargas ni entrar por las puertas de jerusalén en día del sábado, prenderé fuego a sus puertas, el cual devorará los palacios de jerusalén, y no se apagará
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und frage sie nach der stadt, die am meer lag, und (danach,) wie sie den sabbat entweihten, wie ihre fische scharenweise an ihrem sabbattage zu ihnen kamen.
y pregúntales por aquella ciudad, a orillas del mar, cuyos habitantes violaban el sábado.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
am sabbattag aber zwei jährige lämmer ohne fehl und zwei zehntel semmelmehl zum speisopfer, mit Öl gemengt, und sein trankopfer.
"el día del sábado ofrecerás dos corderos de un año, sin defecto, y una ofrenda vegetal de dos décimas de un efa de harina fina amasada con aceite, con su libación
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting