From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
12. aufgrund der verfassungsrechtlich garantierten tarifautonomie ist die festlegung der löhne und sonstigen
la duración del derecho a percibir un subsidio de desempleo es, en principio, de 12 meses. en el caso de trabajadores de edad avanzada puede llegar a 32 meses.
ebenso ablehnen werden wir die forderung, nach der in die tarifautonomie hineinkontrolliert urîd hineindirigiert werden soll.
a ese respecto, pro bablemente sepan sus señorías que el tribunal de justicia ha emitido recientemente dos importantes fallos.
ihre besondere stellung beruht auf der tarifautonomie, die esihnen ermöglicht, vereinbarungen zu schließen und durchzusetzen.
la especificidad de losinterlocutores sociales radica en su legitimidad para negociar y aplicar acuerdos.
angesichts gewisser vorschläge zur lohnpolitik ist darauf hinzuweisen, dass die tarifautonomie der sozialpartner nicht in frage gestellt werden darf.
en cuanto a ciertas propuestas sobre la política salarial, no debería cuestionarse la autonomía de los interlocutores sociales.
"tarifautonomie" nicht in das tarifverhandlungssystem ein. es gibt also weder eine zwangsschlichtung noch einen gesetzlichen mindestlohn oder eine
los trabajadores también deberán poder disponer de vestuarios y de duchas con agua caliente.
der vorstoß der kommission läuft dem grundsatz der tarifautonomie, der derzeit auf dem arbeitsmarkt gilt und der auch künftighin gelten muß, strikt zuwider.
dessylas (cg). — (gr) estoy aterrorizado después de la descripción que nos ha hecho el presidente en ejercicio del consejo sobre el terrorismo de estado, revelándonos un guión de pura pesadilla.
der wettbewerb mit einem auf tarifautonomie basierenden system der arbeitsbeziehungen hat traditionell die funktion von wsr als ort des dialogs zwischen institutionen und sozialpartnern geschwächt bzw. zweitrangig werden lassen.
la competencia con un sistema de relaciones laborales basado en la libertad sindical ha marginado históricamente y relegado a un segundo término la función de los comités económicos y sociales como foros de debate entre las instituciones y los interlocutores sociales.
das prinzip der tarifautonomie der sozialpartner ist von der regierung noch nicht vollkommen anerkannt worden, da diese in den jahren 1992 und 1993 mehrmals durch gesetzliche maßnahmen die tarifverhandlungen abgebrochen hat.
el gobierno no ha reconocido aún por completo el principio de autonomía de los interlocutores sociales, puesto que en 1992 y 1993 interrumpió en varias ocasiones las negociaciones colectivas recurriendo a medidas legales.
die folge ist, daß die verbände zur intervention in weiterbildung in hohem maße auf die nutzung der angelagerten systeme der tarifautonomie, der arbeitsmarktpolitik im rahmen der bundesanstalt für arbeit sowie der betriebsverfassung angewiesen sind.
es totalmente concebible que semejantes modelos puedan hacer, en el futuro, escuela en otras industrias.
3.5 der ewsa erinnert daran, dass die vereinigungsfreiheit, die tarifautonomie und der soziale dialog grundlegende elemente für die umsetzung der politischen maßnahmen zur unterstützung der menschenwürdigen arbeit mit hilfe der sozialpartner sind.
3.5 el cese recuerda que la libertad de asociación/contratación y el diálogo social constituyen elementos fundamentales para la aplicación de las políticas en apoyo al «trabajo digno», a través de los interlocutores sociales.
der ausschuß äußert den wunsch, daß die anreize der behörden auch wirklich zu künftigen fort schritten in diesem bereich beitragen und zu einer breiteren debatte mit der gesellschaft und ihren institutionen führen mögen, ohne daß die tarifautonomie angetastet wird.
este significa que, al contrario de lo que ocurre en algunos ordenamientos nacionales, no es necesario que el tribunal esté convencido, con una seguridad rayana en la certeza, de la existencia de un perjuicio por razón de sexo (motivo por el que el procedimiento jurídico en materia de discriminación es extraordinariamente difícil en la práctica); basta con que, considerando todas las circunstancias, exista una gran probabilidad.
9.4.3 die nationalen ausschüsse für wettbewerbsfähigkeit, mit denen es durchaus positive erfahrungen in der eu gibt, müssen in den einzelnen mitgliedstaaten mit der tarifautonomie und den verfahren der mitbestimmung und des dialogs der sozialpartner voll vereinbar sein.
9.4.3 los consejos nacionales de competitividad, sobre los que hay positivas experiencias en la ue, deben ser plenamente compatibles con la libre negociación colectiva y los mecanismos de participación y diálogo de los interlocutores sociales existentes en cada estado miembro.
sollten – wie von der kommission empfohlen – nationale ausschüsse für wettbewerbsfähigkeit eingerichtet werden, müssen diese in den einzelnen mitgliedstaaten mit der tarifautonomie und den verfahren der mitbestimmung und des dialogs der sozialpartner voll im einklang stehen.
si se establecen consejos nacionales de competitividad, como recomienda la comisión, deben ser plenamente compatibles con la libre negociación colectiva y los mecanismos de participación y diálogo de los interlocutores sociales existentes en cada estado miembro.
1.16 wenn es im rahmen einer engeren wirtschaftpolitischen koordinierung neben der fiskal- und geldpolitik zu einer verstärkung der lohnpolitischen koordinierung in der eurozone kommt, muss die tarifautonomie geachtet werden – staatliche zielvorgaben für die tarifverhandlungen oder gar staatlich verordnete lohnkürzungen sind in diesem zusammenhang abzulehnen und inakzeptabel.
1.16 si en aras de una mayor coordinación de las políticas económicas, se pretende reforzar, junto con la política fiscal y monetaria, la coordinación de la política salarial en la zona del euro, habrá que respetar la autonomía de las negociaciones colectivas: es inadmisible y rechazable que los estados establezcan los objetivos de los convenios colectivos, y mucho más que impongan recortes salariales."