From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
36 das kommunikationswesen als die passendere vollzugsbehörde dar .
lo mismo se aplica a las llamadas notificaciones de investigación o propuesta de regulación en los estados unidos, caso en el que la comisión participará en las fases de información y audiencia, con la condición de que intervengan el departamento de justicia o la ftc (36).
danach sind sie an die vollzugsbehörde, die sie ausgestellt hat, zurückzusenden.
deberán poderse volver a enviar al notificante los residuos que, en lo que respecta a su traslado, no cumplan las disposiciones del presente reglamento. 8.
die vollzugsbehörde hat sich vergewissert, dass das exemplar nicht für hauptsächlich kommerzielle zwecke verwendet wird.
que el órgano de gestión se dé por satisfecho de que el espécimen no se va a utilizar para fines primordialmente comerciales;
diese aufzeichnungen müssen für die kontrolle durch eine vollzugsbehörde des betreffenden mitgliedstaats zur verfügung gehalten werden.
esos registros estarán disponibles a efectos de inspección por el órgano de gestión del estado miembro que corresponda.
es geht dabei um die durchführung der erforderlichen Überprüfungen und die vorlage von einfuhrgenehmigungen der von dem bestimmungsmitglied benannten vollzugsbehörde.
concretamente, se trata de realizar las verificaciones necesarias y de presentar los permisos de importación expedidos por el organismo de gestión habilitado por el estado miembro de destino.
d) die vollzugsbehörde hat sich vergewissert, daß das exemplar nicht für hauptsächlich kommerzielle zwecke verwendet wird.
d) que el órgano de gestión se dé por satisfecho de que el espécimen no se va a utilizar para fines primordialmente comerciales;
7. die den zollstellen vorgelegten genehmigungen und bescheinigungen sind der vollzugsbehörde des mitgliedstaats zurückzusenden, in dem sich die zollstellen befinden.
el traslado a un tercer país no podrá efectuarse antes de que las autoridades competentes de destino o expedición hayan dado acuse de recibo de la solicitud de autorización del traslado. 7.
jedem dieser verarbeitungs- und (um-)verpackungsbetriebe wird von dieser vollzugsbehörde ein individueller registrierungscode zugewiesen.
el órgano de gestión asignará un código de registro único a cada una de esas empresas de procesado y envasado o reenvasado.
(6) die vollzugsbehörde überprüft gegebenenfalls im einvernehmen mit der vollzugsbehörde eines anderen mitgliedstaats, ob vorgelegte belege gültig sind.
6. el órgano de gestión determinará la validez de todos los documentos justificativos, para lo cual consultará, si fuera necesario, al órgano de gestión de otro estado miembro.
„vollzugsbehörde“ eine im fall eines mitgliedstaats nach artikel 13 absatz 1 und im fall eines drittlandes nach artikel ix des Übereinkommens benannte innerstaatliche verwaltungsbehörde;
«órgano de gestión»: la autoridad administrativa nacional, designada, en el caso de un estado miembro, de conformidad con el artículo 13, apartado 1 o, en el caso de un tercer país signatario del convenio, con arreglo al artículo ix del convenio;
(1) a) jeder mitgliedstaat benennt eine vollzugsbehörde, die die hauptverantwortung für die durchführung dieser verordnung und die kontakte zur kommission trägt.
1. a) cada estado miembro designará un órgano de gestión que tendrá la responsabilidad principal de la aplicación del presente reglamento y de la comunicación con la comisión.
sie sollen im hinblick auf buchstabe c schulungs- bzw. sensibilisierungsmaßnahmen für vollzugsbehörden, strafverfolgungsbehörden und die justiz durchführen.
a efectos de la letra c), llevar a cabo actividades de formación o concienciación dirigidas a las autoridades competentes, los ministerios públicos y la judicatura;