From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
man muß also der derzeitigen welle restriktiver politiken und feindseliger politi ken einen riegel vorschieben.
a lo largo de los años, los estados miembros han armonizado y hecho públicos sus puntos de vista sobre el tema.
ich warne daher davor, hier das argument des ökonomischen benutzers von fahrzeugen vorschieben zu wollen.
ferber (ppe). — (de) señor presidente, quizá conozca usted así, señor comisario, poco antes de media noche un nuevo rostro de esta comisión de transportes, para que esto no se convierta en un diálogo entre usted y nuestro colega, el sr. cornelissen.
des weiteren wird sie verrechnungspreisen und steuervergnstigungen den heutzutage vorrangig fr die steuervermeidung genutzten instrumenten einen riegel vorschieben.
gracias a ella, se eliminarn tambin los precios de transferencia y los regmenes preferenciales, hoy en da los principales vehculos para la elusin fiscal.
da kann es nicht verwundern, daß geschossen wird, wenn die kontrollbehörden dem treiben einen riegel vorschieben wollen.
no es de extrañar pues que se ataque con tanta virulencia a los órganos de control que vienen a entorpecer sus actividades.
als erstes sollen wir allen lävulose-ein-fuhren aus ländern ohne präferenzregelung einen riegel vorschieben.
en primer lugar, debemos prohibir todas las importa ciones de levulosa procedentes de países con los que tenemos arreglos comerciales no preferenciales.
ich habe den eindruck, daß es in diesem parlament leute gibt, die verfahrensgründe vorschieben, damit dieser bericht nicht kommt.
tengo la impresión de que en esta asamblea existen personas que, mediante procedimientos capciosos, pretenden que el informe no se discuta.
der vorschlag kann der beschäftigung billiger arbeitskräfte bis zu einem gewisser grad einen riegel vorschieben, nicht aber das weiterbestehen der dienstleistungen oder der beschäftigung gewährleisten.
la propuesta puede de alguna manera obstaculizar el camino del empleo de mano de obra barata pero puede que no proteja la viabilidad de los servicios o del empleo.
die kommission ist in zusammenarbeit mit dem rechnungshof bestrebt, die fehlerquote zu verringern und kontrollmechanismen einzurichten, die der missbräuchlichen verwendung von mitteln einen riegel vorschieben sollen.
la comisión europea ha trabajado de consuno con el tribunal de cuentas europeo para reducir los márgenes de error e instaurar controles que impidan el uso indebido de fondos.
auch die entwicklung von anstellschiebekappen und von steuerungen, die die schiebekappen automatisch mit dem vorschieben des förderers ausfahren führten insbesondere bei geringen flöz mächtigkeiten wegen der zu geringen kräfte an den anstellschiebekappen nicht zum gewünschten erfolg.
tampoco el desarrollo de monteras telescópicas de avance y con troles que extienden las monteras automáticamente con el avance del transportador dio los resultados esperados, debido sobre todo a la falta de fuerza en las monteras en capas de poco espesor.
auch sei daran erinnert, dass die meisten einzelstaatlichen rechtsvorschriften zwar der wirtschaftsmigration von arbeitnehmern mit geringer qualifikation einen riegel vorschieben, gleichzeitig aber die illegale einwanderung, die schattenwirtschaft und illegale arbeitsverhältnisse zunehmen8.
por otro lado conviene recordar que la mayor parte de las legislaciones nacionales cierran las puertas a la inmigración económica de trabajadores de baja cualificación, y sin embargo crece la inmigración irregular, la economía informal y el trabajo no declarado8.
deshalb hofft der ausschuss, dass die kommission solche möglichkeiten künftig im auge behält und in manchen fällen geschmeidiger reagiert, auch wenn sie dann nicht von vornherein allen theoretisch vorstellbaren gefahren für den wettbewerb einen riegel vorschieben könnte.
por ello, el comité expresa su deseo de que, en el futuro, la comisión tenga en cuenta este precedente y evalúe si en algunos casos no sería necesaria una actitud más flexible, incluso aunque de esa forma no se eliminen de raíz todos los riesgos teóricos para la competencia.
drücken sie die nicht benötigte flüssigkeit aus der spritze hinaus, indem sie den kolben bis zu der zahl (ml) auf der spritze vorschieben, die der verschriebene dosis entspricht.
expulse el líquido innecesario empujando el émbolo hasta el número (ml) de la jeringa que corresponde con la dosis recetada.
2.1.5 auch sei daran erinnert, dass die meisten einzelstaatlichen rechtsvorschriften zwar der wirtschaftsmigration von arbeitnehmern mit geringer qualifikation einen riegel vorschieben, gleichzeitig aber die illegale einwanderung, die schattenwirtschaft und illegalen arbeitsverhältnisse zunehmen8.
2.1.5 por otro lado conviene recordar que la mayor parte de las legislaciones nacionales cierran las puertas a la inmigración económica de trabajadores de baja cualificación, y sin embargo crece la inmigración irregular, la economía informal y el trabajo no declarado8.
1.4 der ewsa unterstützt die vorgeschlagenen maßnahmen, die durch geringfügige Änderungen des gemeinschaftlichen besitzstands nicht nur eine verringerung der verwaltungslasten für die unternehmen bewirken, wie aus der folgenabschätzung hervorgeht, sondern auch der möglichkeit ungerechtfertigter hemmnisse für den freien waren- und dienstleistungsverkehr in der union einen riegel vorschieben.
1.4 el cese respalda las intervenciones propuestas, que se sirven de pequeñas modificaciones del acervo comunitario y que, además de reducir las cargas administrativas de las empresas, como demuestra la evaluación de impacto presentada, eliminan la posibilidad de que en el seno de la unión aparezcan obstáculos injustificados a la libre circulación de bienes y servicios.