From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
»vortrefflich!
–ha hecho usted muy bien en venir.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
was er nur vornimmt, das macht er auch vortrefflich.
todo lo que emprende lo hace admirablemente.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
im allgemeinen aber gehe es ihm ganz vortrefflich, und er sei höchst fidel.
luego, había una querella con berkchev, que se proponía mandarle los padrinos, aunque podía asegurarse que no haría nada.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
besse vortrefflich erläuterten szenario, bei dem dem staat eine aktive rolle zugewiesen wird.
a este respecto, no me parece demasiado razonable el reclamar —en el apartado 12 de la resolución— que se lleven a cabo, de nuevo, unas experiencias cuando todavía no hemos procedido a analizar los resultados de las mismas ni a evaluar la necesidad y utilidad de proseguir con ellas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident, es geht um die freiheit, wie dies bereits vortrefflich festgestellt wurde. . .
se trata de la segunda lectura de una pequeña, pero significativa, adición a la normativa comunitaria existente en el sector aduanero y de los derechos de aduanas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist ja vortrefflich; ich habe nämlich meinen wagen wieder nach hause geschickt.«
yo había despedido el mío...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
das patentsystem ist ein system, das vortrefflich die werbung für die wissenschaftliche information organisiert und ihre verbreitung ermöglicht.
. el sistema de patentes es el que, por excelencia, organiza la publicidad de la información científica y permite su difusión.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe zu diesem thema sonst nichts mehr hinzuzufügen, da von den einzelnen rednern alles bereits vortrefflich gesagt wurde.
será preciso recordar aquí aquel áureo canon, según las palabras de un antiguo filósofo griego, según el cual «el hombre es la medida de todas las cosas».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die beiden prozesse verhalten sich also komplementär zueinander und passen, was ihren zeitlichen ablauf angeht, ganz vortrefflich zusam-
en las elecciones de la rda de marzo de 1990 se emplearon ordenadores electorales occidentales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
praktisch ihre gesamteberufliche laufbahn im dienste ihres landes und in den europäischen institutionen hatte sie vortrefflich dafür vorbereitet, das amt des generalanwalts am gerichtshof auszuüben.
prácticamente toda tu carrera, al servicio de tu país y en las instituciones europeas, te había preparado admirablemente para ejercer las funciones de abogado general en el tribunal de justicia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als ehemaliger bildungsminister könnte ich noch lange darüber reden, aber ich schließe mich lieber dem an, was herr thomas mann soeben so vortrefflich formuliert hat.
compartimos el análisis de las causas de esta falta total de presupuesto, es decir, la austeridad presupuestaria relacionada con los criterios de convergencia de la moneda única, lo que implica la disminución del gasto público afectando especialmente la educación, cerrando clases, suprimiendo partidas y no brindando una formación real a los docentes acerca de las nuevas técnicas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die beschriebenen konzepte paßten vortrefflich zu der langen niederländischen tradition des geben und nehmens, der konsultierung, des kompromisses und des konsens, die der bürgergesellschaft breiten raum läßt.
estos conceptos se ajustan perfectamente a la antigua tradición neerlandesa de la vía del "acuerdo y entendimiento", de consulta, compromiso y consenso, de un amplio margen de acción para la sociedad civil.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in diesen zwei jahren, hat der — von frau catherine lalumière vortrefflich als beitritt-adoption formulierte vorschlag — zahlreiche anhänger gefunden.
papoutsis, miembro de la comisión. — (el) señora presiden ta, señorías, permítanme en primer lugar felicitar a la sra. read por su insistencia, que ha contribuido a que esta directiva se aproxime a su aprobación definitiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission hält sich rigoros an den bereits bei der prüfung der drei programme zum ausdruck gebrachten standpunkt, auf der grundlage des im aus schuß durch den vorsitzenden, den abgeordneten la pergola, so vortrefflich ausgearbeiteten textes.
pero la cuestión es simplemente la siguiente: ¿someto a los pasajeros que vienen de nue va york a la incomodidad de abandonar en londres el avión para pasar por el control de pasaportes y aduanero —si bien, solamente con su equipaje de mano— o acepto que los ciudadanos de la comunidad europea sigan siendo sometidos al control de pasaportes y aduanero en un vuelo que tiene lugar dentro de la mis ma?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.2 in der mitteilung wird vortrefflich ausgesagt, dass der rechtliche status von vertriebenen unerheblich sein sollte, wenn es um humanitäre hilfe und längerfristige entwicklung geht; diese aussage ist zu begrüßen.
4.2 la comunicación afirma de manera encomiable que el estatuto jurídico de las personas desplazadas por la fuerza no debe importar en lo que respecta a la ayuda humanitaria y la ayuda al desarrollo a más largo plazo, lo cual se considera positivo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(er war) ein vortrefflicher diener; stets wandte er sich (allah) zu.
¡qué siervo tan agradable! su arrepentimiento era sincero.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: