Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der strick wird seine ferse halten, und die schlinge wird ihn erhaschen.
snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß sie nicht wie löwen meine seele erhaschen und zerreißen, weil kein erretter da ist.
herre, min gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine fersen, wie sie meine seele erhaschen.
beständigt förbittra de livet för mig, alla deras tankar gå ut på att skada mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr brüllen ist wie das der löwen, und sie brüllen wie junge löwen; sie werden daherbrausen und den raub erhaschen und davonbringen, daß niemand retten wird,
deras skriande är såsom en lejoninnas; de skria såsom unga lejon, rytande gripa de sitt rov och bära bort det, och ingen finnes, som räddar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der feind gedachte: ich will nachjagen und erhaschen und den raub austeilen und meinen mut an ihnen kühlen; ich will mein schwert ausziehen, und meine hand soll sie verderben.
fienden sade: 'jag vill förfölja dem, hinna upp dem, jag vill utskifta byte, släcka min hämnd på dem; jag vill draga ut mitt svärd, min hand skall förgöra dem.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der herr sprach zu ihm: strecke deine hand aus und erhasche sie bei dem schwanz. da streckte er seine hand aus und hielt sie, und sie ward zum stab in seiner hand.
men herren sade till mose: »räck ut din hand och tag honom i stjärten.» då räckte han ut sin hand och grep honom; och han förvandlades åter till en stav i hans hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: