From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die regierung in hanoi rechtfertigte diese verhaftungen mit angeblichen verletzungen der staatssicherheitsgesetze.
brott mot nationella säkerhetslagar är svepskälet när regeringen i hanoi skall försvara dessa frihetsberövanden.
gestern abend hatte ich direkten telefonischen kontakt mit hanoi, aus dem sich ausgesprochen trübe hintergrundinformationen ergaben.
så sent som i går kväll hade jag direkt kontakt med hanoi via telefon , och kunde på så sätt ta del av mycket dyster bakgrundsinformation .
nicht umsonst haben die vietnamesischen behörden in den drei provinzen des zentralen hochlandes parteikader aus hanoi, also außenstehende, stationiert.
det är inte för inte som de vietnamesiska myndigheterna har stationerat högre partitjänstemän från hanoi , det vill säga utomstående, i de centrala högländernas tre provinser.
die kommission sollte den behörden in hanoi klarmachen, dass die kooperationshilfen sofort eingestellt werden, wenn es in dieser konkreten frage nicht zu fortschritten kommt.
europeiska kommissionen måste få hanoi-myndigheterna att förstå att om det inte sker några framsteg på detta specifika område , så dras samarbetsstödet in omedelbart.
vor allem das unerwartet schnelle anwachsen des protestantischen christentums unter der hmong-minderheit in den nordwestlichen bergprovinzen des landes hat hanoi alarmiert und zu brutalen repressionsmaßnahmen veranlasst.
det är framför allt den oväntat snabba utbredningen av protestantisk kristendom bland hmong-minoriteten i landets bergiga nordvästliga regioner som har alarmerat hanoi och lett till brutala repressiva åtgärder .
die eu ist weiterhin aufgeschlossen für einen dialog mit den behörden von birma/myanmar und bereit zu einem treffen auf ministerebene am rande der asem-außenministertagung im mai 2009 in hanoi.
eu förblir öppet för dialog med myndigheterna i burma/myanmar och är villigt att möta dem på ministernivå i anslutning till asem‑utrikesministrarnas möte i hanoi i maj 2009.
will die regierung in hanoi die zusammenarbeit mit der eu nicht gefährden, muss allen kirchen ein legaler status gewährt werden. menschen, die aufgrund ihres glaubens inhaftiert werden, sind freizulassen.
om hanoi-regeringen inte vill äventyra sitt samarbete med eu måste alla kyrkor garanteras rättslig ställning, och människor som fängslats för sin religiösa tro måste friges.
durch den ausschluss dieses regimes vom hanoi-gipfel wird die europäische union das richtige tun, aber darüber hinaus werden unsere entschlossenheit und konsequenz unsere glaubwürdigkeit in den augen der asiatischen partner und sicherlich auch in den augen des volkes von myanmar erhöhen.
genom att utesluta regimen från asem-mötet i hanoi gör europeiska unionen det enda rätta och dessutom kommer vår beslutsamhet och konsekvens att stärka vår trovärdighet inför våra asiatiska partner och, utan tvivel , inför burmas folk .
sollte die europäische gemeinschaft ihre verpflichtungen aus artikel 1 dieses abkommens oder aus paragraf 9 des am 15. februar 2003 in hanoi paraphierten abkommens über den handel mit textilwaren und bekleidung und über marktliberalisierungsmaßnahmen nicht erfüllen, kann die sozialistische republik vietnam die erfüllung ihrer verpflichtungen aus den artikeln 2, 3 und 4 aussetzen.
om europeiska gemenskapen inte iakttar de skyldigheter som avses i artikel 1 i detta avtal och i punkt 9 i det avtal om handel med textil- och beklädnadsprodukter och andra marknadsöppningsåtgärder som paraferades i hanoi den 15 februari 2003, får vietnam avbryta tillämpningen av sina åtaganden enligt artiklarna 2, 3 och 4 i detta avtal.
ab dem 1. januar 2005-wendet die sozialistische republik vietnam die zollsätze an, die sie in dem am 15. februar 2003 in hanoi paraphierten abkommen über den handel mit textilwaren und bekleidung und über andere marktliberalisierungsmaßnahmen [1] für bekleidungswaren, stoffe und konfektionierte spinnstoffwaren und fasern zugesagt hat;
från och med den 1 januari 2005 skall vietnam vidta följande åtgärder:-tillämpa tullar på kläder, textilier, konfektionerade artiklar och fibrer på de nivåer som vietnam åtagit sig enligt det avtal om handel med textil-och beklädnadsprodukter och andra marknadsöppningsåtgärder som paraferades i hanoi den 15 februari 2003 [1].
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: