Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ist's nun, daß du unsern bruder mit uns sendest, so wollen wir hinabziehen und dir zu essen kaufen.
om du nu låter vår broder följa med oss, så skola vi fara ned och köpa säd till föda åt dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die hinabziehen nach Ägypten und fragen meinen mund nicht, daß sie sich stärken mit der macht pharaos und sich beschirmen unter dem schatten Ägyptens!
i som dragen ned till egypten, utan att hava rådfrågat min mun, för att söka eder ett värn hos farao och en tillflykt under egyptens skugga!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
welche nun unter euch (sprach er) können, die laßt mit hinabziehen und den mann verklagen, so etwas an ihm ist.
och han tillade: »de bland eder som det vederbör må alltså fara dit ned med mig och framlägga sin anklagelse mot mannen, om han är skyldig till något ont.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und saul fragte gott: soll ich hinabziehen den philistern nach? und willst du sie geben in israels hände? aber er antwortete ihm zu der zeit nicht.
då frågade saul gud: »skall jag draga ned och förfölja filistéerna? vill du då giva dem i israels hand?» men han gav honom intet svar den dagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
morgen sollt ihr zu ihnen hinabziehen; und siehe, sie ziehen die höhe von ziz herauf, und ihr werdet sie treffen, wo das tal endet, vor der wüste jeruel.
dragen i morgon ned mot dem. de draga då upp på hassishöjden, och i skolen träffa dem vid andan av dalen, framför jeruels öken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß du hörst, was sie reden. darnach werden deine hände stark sein, und du wirst hinabziehen zum lager. da ging gideon mit seinem diener pura hinab vorn an den ort der schildwächter, die im lager waren.
och höra efter, vad man där talar; sedan skall du få mod till att draga ditned och bryta in i lägret.» så gick han då med sin tjänare pura ned till förposterna i lägret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die fürsten der philister wurden zornig auf ihn und sprachen zu ihm: laß den mann umkehren und an seinem ort bleiben, dahin du ihn bestellt hast, daß er nicht mit uns hinabziehe zum streit und unser widersacher werde im streit. denn woran könnte er seinem herrn größeren gefallen tun als an den köpfen dieser männer?
då blevo filistéernas furstar förtörnade på honom; och filistéernas furstar sade till honom: »låt mannen vända om och gå tillbaka till den ort du har anvisat honom; han får icke draga med med oss till strid, för att han icke under striden må bliva vår motståndare. ty varigenom skulle han väl bättre kunna göra sig behaglig för sin herre än genom dessa mäns huvuden?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: