Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und die kinder israel stellten einen hinterhalt auf gibea umher.
at bumakay ang israel laban sa gabaa, sa buong palibot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da saul kam zu der amalekiter stadt, machte er einen hinterhalt am bach
at dumating si saul sa bayan ng amalec, at bumakay sa libis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er hatte aber bei fünftausend mann genommen und auf den hinterhalt gestellt zwischen beth-el und ai abendwärts von der stadt.
at siya'y kumuha ng may limang libong lalake at inilagay niya silang bakay sa pagitan ng beth-el at ng hai sa dakong kalunuran ng bayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber jerobeam machte einen hinterhalt umher, daß er von hinten an sie käme, daß sie vor juda waren und der hinterhalt hinter juda.
nguni't pinaligid sa likuran nila ni jeroboam ang isang kawal na bakay: na anopa't sila'y nangasa harap ng juda, at ang bakay ay nasa likuran nila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sollt ihr euch aufmachen aus dem hinterhalt und die stadt einnehmen; denn der herr, euer gott, wird sie in eure hände geben.
at kayo'y babangon sa pagbakay, at inyong aariin ang bayan: sapagka't ibibigay ng panginoon ninyong dios sa inyong kamay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie hatten aber abgeredet miteinander, die männer von israel und der hinterhalt, mit dem schwert über sie zu fallen, wenn der rauch aus der stadt sich erhöbe.
nagkaroon nga ng palatandaan ang mga anak ng israel at ang mga bakay, na sila'y gagawa ng alapaap na usok na pauusukin mula sa bayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da brach der hinterhalt eilends auf aus seinem ort, und liefen, nachdem er seine hand ausreckte und kamen in die stadt und gewannen sie und eilten und steckten sie mit feuer an.
at ang bakay ay bumangong bigla sa kanilang dako, at sila'y tumakbo pagkaunat niya ng kaniyang kamay, at pumasok sa bayan at sinakop at sila'y nagmadali at sinilaban ang bayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also sandte sie josua hin; und sie gingen hin auf den hinterhalt und hielten zwischen beth-el und ai abendwärts von ai. josua aber blieb die nacht unter dem volk
at pinapagpaalam sila ni josue: at sila'y yumaon sa pagbakay, at lumagay sa pagitan ng beth-el at ng hai, sa dakong kalunuran ng hai: nguni't si josue ay tumigil ng gabing yaon sa gitna ng bayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn da die kinder benjamin sahen, daß sie geschlagen waren, gaben ihnen die männer israels raum; denn sie verließen sich auf den hinterhalt, den sie bei gibea aufgestellt hatten.
sa gayo'y nakita ng mga anak ni benjamin na sila'y nasaktan: sapagka't binigyang kaluwagan ng mga lalake ng israel ang benjamin, sapagka't sila'y umaasa sa mga bakay na kanilang inilagay laban sa gabaa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und gebot ihnen und sprach: seht zu, ihr sollt der hinterhalt sein hinter der stadt; macht euch aber nicht allzu ferne von der stadt und seid allesamt bereit!
at iniutos niya sa kanila, na sinasabi, narito, kayo'y babakay laban sa bayan, sa likuran ng bayan: huwag kayong lumayong totoo sa bayan kundi humanda kayo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als aber der könig zu ai das sah, eilten die männer der stadt und machten sich früh auf und zogen heraus, israel zu begegnen im streit, er mit allem seinem volk, an einem bestimmten ort vor dem gefilde. denn er wußte nicht, daß ihm ein hinterhalt gelegt war hinter der stadt.
at nangyari, nang makita ng hari sa hai, na sila'y nagmadali at bumangong maaga, at ang mga lalake sa bayan ay lumabas laban sa israel upang makipagbaka, siya at ang kaniyang buong bayan, sa kapanahunang takda, sa harap ng araba, nguni't hindi niya talastas na may bakay laban sa kaniya sa likuran ng bayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: