From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich hatte plötzlich hunger
nagutom ng madaling araw
Last Update: 2020-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unsre haut ist verbrannt wie in einem ofen vor dem greulichen hunger.
ang aming balat ay maitim na parang hurno, dahil sa maningas na init ng kagutom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
faulheit bringt schlafen, und eine lässige seele wird hunger leiden.
katamaran ay nagbabaon sa mahimbing na pagkakatulog; at ang tamad na kaluluwa ay magugutom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hunger wird seine habe sein, und unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
ang kaniyang kalakasan ay manglalata sa gutom, at ang kapahamakan ay mahahanda sa kaniyang tagiliran.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bis auf diese stunde leiden wir hunger und durst und sind nackt und werden geschlagen und haben keine gewisse stätte
hanggang sa oras na ito'y nangagugutom kami, at nangauuhaw, at mga hubad, at mga tinampal, at wala kaming tiyak na tahanan;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum wird mein volk müssen weggeführt werden unversehens, und werden seine herrlichen hunger leiden und sein pöbel durst leiden.
kaya't ang aking bayan ay nasok sa pagkabihag, sa kasalatan sa kaalaman: at ang kanilang mararangal na tao ay nangagugutom, at ang kanilang karamihan ay nangahahandusay sa uhaw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber am neunten tage des vierten monats nahm der hunger überhand in der stadt, und hatte das volk vom lande nichts mehr zu essen.
nang ikaapat na buwan nang ikasiyam na araw ng buwan, ang kagutom ay mahigpit sa bayan na anopa't walang tinapay para sa bayan ng lupain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vor hunger sollen sie verschmachten und verzehrt werden vom fieber und von jähem tod. ich will der tiere zähne unter sie schicken und der schlangen gift.
sila'y mangapupugnaw sa gutom, at lalamunin ng maningas na init, at ng mapait na pagkalipol; at ang mga ngipin ng mga hayop ay susunugin ko sa kanila, sangpu ng kamandag ng nangagsisiusad sa alabok.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auf daß man speise verordnet finde dem lande in den sieben teuren jahren, die über Ägyptenland kommen werden, daß nicht das land vor hunger verderbe.
at ang pagkain ay kamaligin na itaan sa lupain sa pitong taong kagutom na mangyayari sa lupain ng egipto; upang huwag mapuksa ang lupain sa kagutom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da schlug er in sich und sprach: wie viel tagelöhner hat mein vater, die brot die fülle haben, und ich verderbe im hunger!
datapuwa't nang siya'y makapagisip ay sinabi niya, ilang mga alilang upahan ng aking ama ang may sapat at lumalabis na pagkain, at ako rito'y namamatay ng gutom?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber am neunten tag des (vierten) monats ward der hunger stark in der stadt, daß das volk des landes nichts zu essen hatte.
nang ikasiyam na araw ng ikaapat na buwan, ang kagutom ay lumala sa bayan, na anopa't walang tinapay sa bayan ng lupain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diese zwei sind dir begegnet; wer trug leid mit dir? da war verstörung und schaden, hunger und schwert; wer sollte dich trösten?
ang dalawang bagay na ito ay nangyari sa iyo; sinong makikidamdam sa iyo? kagibaan, at kasiraan, at ang kagutom at ang tabak; paanong aaliwin kita?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hiskia beredet euch, daß er euch gebe in den tod durch hunger und durst, und spricht: der herr, unser gott, wird uns erretten von der hand des königs von assyrien.
hindi ba kayo hinihikayat ni ezechias, upang kayo'y ibigay sa pagkamatay sa pamamagitan ng kagutom at ng kauhaw, na sinasabi, ililigtas tayo ng panginoon nating dios sa kamay ng hari sa asiria?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es soll ein drittes teil an der pestilenz sterben und durch hunger alle werden in dir, und das andere dritte teil durchs schwert fallen rings um dich her; und das letzte dritte teil will ich in alle winde zerstreuen und das schwert hinter ihnen her ausziehen.
ang ikatlong bahagi mo ay mamamatay sa pamamagitan ng salot, at sa pamamagitan ng kagutom ay mauubos sila sa gitna mo; at ang isang ikatlong bahagi ay mabubuwal sa pamamagitan ng tabak sa palibot mo; at ang ikatlong bahagi ay aking pangangalatin sa lahat ng dako, at magbubunot ako ng tabak sa likuran.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da nun das ganze Ägyptenland auch hunger litt, schrie das volk zu pharao um brot. aber pharao sprach zu allen Ägyptern: gehet hin zu joseph; was euch der sagt, das tut.
at nang ang buong lupain ng egipto ay magutom, ay dumaing ng tinapay ang bayan kay faraon: at sinabi ni faraon sa lahat ng mga egipcio, pumaroon kayo kay jose; ang kaniyang sabihin sa inyo ay inyong gawin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber ich will ihrer etliche wenige übrigbleiben lassen vor dem schwert, dem hunger und der pestilenz; die sollen jener greuel erzählen unter den heiden, dahin sie kommen werden, und sie sollen erfahren, daß ich der herr sei.
nguni't magiiwan ako ng kaunting lalake sa kanila, na maiiwan ng tabak, ng kagutom, at ng salot, upang kanilang maipahayag ang lahat na kanilang kasuklamsuklam sa gitna ng mga bansa na kanilang pinaroroonan; at kanilang malalaman na ako ang panginoon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: