Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denn die kriegsleute hatten geraubt ein jeglicher für sich.
(sapagka't ang mga lalake na nakipagbaka ay naguwi ng samsam, na bawa't isa ay may sariling dala.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
starke und kriegsleute, richter, propheten, wahrsager und Älteste,
ng makapangyarihang lalake, at ng lalaking mangdidigma; ng hukom, at ng propeta, at ng manghuhula, at ng matanda;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da das david hörte, sandte er joab mit dem ganzen heer der kriegsleute.
at nang mabalitaan ni david, kaniyang sinugo si joab at ang buong hukbo ng makapangyarihang mga lalake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da aller der kriegsleute ein ende war und sie gestorben waren unter dem volk,
kaya't nangyari, nang malipol at mamatay sa gitna ng bayan ang lahat ng lalaking mangdidigma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und die furten eingenommen und die seen ausgebrannt sind und die kriegsleute seien blöde geworden.
at ang mga tawiran ay nangasapol, at ang mga tambo ay nangasunog ng apoy, at ang mga lalaking mangdidigma ay nangatakot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber elisa gestorben war und man ihn begraben hatte, fielen die kriegsleute der moabiter ins land desselben jahres.
at namatay si eliseo, at kanilang inilibing siya. ang mga pulutong nga ng mga moabita ay nagsilusob sa lupain sa pagdating ng taon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie halfen david wider die kriegsleute; denn sie waren alle streitbare männer und wurden hauptleute über das heer.
at kanilang tinulungan si david laban sa pulutong ng mga magnanakaw: sapagka't silang lahat ay mga makapangyarihang lalake na may tapang, at mga pinunong kawal sa hukbo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum soll ihre junge mannschaft fallen auf ihren gassen, und alle kriegsleute sollen untergehen zur selben zeit, spricht der herr.
kaya't mabubuwal ang kaniyang mga binata sa kaniyang mga lansangan, at ang lahat niyang lalaking mangdidigma ay madadala sa katahimikan sa araw na yaon, sabi ng panginoon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber von den kindern israel machte er nicht knechte, sondern ließ sie kriegsleute und seine knechte und fürsten und ritter und über seine wagen und reiter sein.
nguni't hinggil sa mga anak ni israel ay walang ginawang alipin si salomon; kundi sila'y mga lalaking mangdidigma, at kaniyang mga lingkod, at kaniyang mga prinsipe, at kaniyang mga punong kawal, at mga pinuno sa kaniyang mga karo, at sa kaniyang mga mangangabayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber von den kindern israel machte salomo nicht knechte zu seiner arbeit; sondern sie waren kriegsleute und oberste über seine ritter und über seine wagen und reiter.
nguni't sa mga anak ni israel ay walang ginawang alipin si salomon sa kaniyang gawain; kundi sila'y mga lalaking mangdidigma, at mga pinuno sa kaniyang mga pinunong kawal, at mga pinuno sa kaniyang mga karo, at sa kaniyang mga mangangabayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die macht der chaldäer jagte dem könig nach, und sie ergriffen ihn im blachen felde zu jericho, und alle kriegsleute, die bei ihm waren, wurden von ihm zerstreut.
nguni't hinabol ng hukbo ng mga caldeo ang hari, at inabutan nila siya sa mga kapatagan ng jerico: at ang buo niyang hukbo ay nangalat sa kaniya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sonderte amazja die kriegsleute ab, die zu ihm aus ephraim gekommen waren, daß sie an ihren ort hingingen. da ergrimmte ihr zorn wider juda sehr, und sie zogen wieder an ihren ort mit grimmigem zorn.
nang magkagayo'y inihiwalay sila ni amasias, sa makatuwid baga'y ang hukbo na paparoon sa kaniya na mula sa ephraim, upang umuwi uli: kaya't ang kanilang galit ay totoong nagalab laban sa juda, at sila'y nagsiuwi na may malaking galit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
4:9 rufet dies aus unter den heiden! heiliget einen streit! erwecket die starken! lasset herzukommen und hinaufziehen alle kriegsleute!
itanyag ninyo ito sa mga bansa: mangaghanda kayo ng digma; pasiglahin ninyo ang mga malakas na lalake; magsilapit ang lahat na lalaking mangdidigma, sila'y magsisampa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der chaldäer kriegsleute jagten ihnen nach und ergriffen zedekia im felde bei jericho und fingen ihn und brachten ihn zu nebukadnezar, dem könig zu babel, gen ribla, das im lande hamath liegt; der sprach ein urteil über ihn.
nguni't hinabol sila ng hukbo ng mga caldeo, at inabot si sedechias sa mga kapatagan ng jerico: at nang kanilang mahuli siya, isinampa nila siya kay nabucodonosor na hari sa babilonia sa ribla, sa lupain ng hamath, at kaniyang nilapatan siya ng kahatulan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der geist ergriff amasai, den hauptmann unter den dreißig: dein sind wir, david, und mit dir halten wir's, du sohn isais. friede, friede sei mit dir! friede sei mit deinen helfern! denn dein gott hilft dir. da nahm sie david an und setzte sie zu häuptern über die kriegsleute.
nang magkagayo'y ang espiritu ay dumating kay amasai, na siyang pinuno ng tatlongpu, at sinabi niya, iyo kami, david, at para sa iyo, ikaw anak ni isai: kapayapaan, kapayapaan ang sumaiyo, at kapayapaan ang sumaiyong mga katulong; sapagka't tinutulungan ka ng iyong dios. nang magkagayo'y tinanggap ni david sila, at ginawa silang mga pinunong kawal ng pulutong.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: