From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sei nicht unter den säufern und schlemmern;
huwag kang mapasama sa mga mapaglango; sa mga mayamong mangangain ng karne:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verlaß mich nicht, herr! mein gott, sei nicht ferne von mir!
huwag mo akong pabayaan, oh panginoon: oh dios ko, huwag kang lumayo sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die liebe sei nicht falsch. hasset das arge, hanget dem guten an.
ang pagibig ay maging walang pagpapaimbabaw. kapootan ninyo ang masama; makisanib kayo sa mabuti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sei nicht bei denen, die ihre hand verhaften und für schuld bürge werden;
huwag kang maging isa sa kanila na nakikikamay, o sa kanila na mangananagot sa mga utang:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sei nicht allzu gerecht und nicht allzu weise, daß du dich nicht verderbest.
huwag kang lubhang magpakamatuwid; ni huwag ka mang lubhang magpakapantas: bakit sisirain mo ang iyong sarili?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ich achte, ich sei nicht weniger, als die "hohen" apostel sind.
sapagka't inaakala kong sa anoman ay hindi ako huli sa lubhang mga dakilang apostol.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aber du, herr, sei nicht ferne; meine stärke, eile, mir zu helfen!
nguni't huwag kang lumayo, oh panginoon: oh ikaw na aking saklolo, magmadali kang tulungan mo ako.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
freue dich des falles deines feindes nicht, und dein herz sei nicht froh über seinem unglück;
huwag kang magalak pagka ang iyong kaaway ay nabubuwal, at huwag matuwa ang iyong puso pagka siya'y nabubuwal:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein psalm davids. erzürne dich nicht über die bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng kasamaan, ni managhili ka man sa kanila na nagsisigawa ng kalikuan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr selbst seid meine zeugen, daß ich gesagt habe, ich sei nicht christus, sondern vor ihm her gesandt.
kayo man ay magsisisaksi sa akin, na aking sinabi, hindi ako ang cristo, kundi, na ako'y sinugo sa unahan niya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wer seinem vater oder seiner mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht sünde, der ist des verderbers geselle.
ang nagnanakaw sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, at nagsasabi, hindi ito pagsalangsang; yao'y kasama rin ng maninira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wir wollen euch aber, liebe brüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf daß ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine hoffnung haben.
nguni't hindi namin ibig na kayo'y di makaalam, mga kapatid, tungkol sa nangatutulog; upang kayo'y huwag mangalumbay, na gaya ng mga iba, na walang pagasa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ist wohl geredet! sie sind ausgebrochen um ihres unglaubens willen; du stehst aber durch den glauben. sei nicht stolz, sondern fürchte dich.
mabuti; sa kawalan nila ng pananampalataya ay nangabali sila, at sa iyong pananampalataya'y nakatayo ka. huwag kang magpalalo kundi matakot ka:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber du, menschenkind, höre du, was ich dir sage, und sei nicht ungehorsam, wie das ungehorsame haus ist. tue deinen mund auf und iß, was ich dir geben werde.
nguni't ikaw, anak ng tao, dinggin mo kung ano ang sinasabi ko sa iyo; huwag kang mapanghimagsik na gaya niyaong mapanghimagsik na sangbahayan; ibuka mo ang iyong bibig, at iyong kanin ang ibinibigay ko sa iyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meine seele komme nicht in ihren rat, und meine ehre sei nicht in ihrer versammlung; denn in ihrem zorn haben sie den mann erwürgt, und in ihrem mutwillen haben sie den ochsen verlähmt.
oh kaluluwa ko, huwag kang pumasok sa kanilang payo; sa kanilang kapisanan, ay huwag kang makiisa, kaluwalhatian ko; sapagka't sa kanilang galit ay pumatay ng tao: at sa kanilang sariling kalooban ay pumutol ng hita ng baka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darnach spricht er zu thomas: reiche deinen finger her und siehe meine hände, und reiche dein hand her und lege sie in meine seite, und sei nicht ungläubig, sondern gläubig!
nang magkagayo'y sinabi niya kay tomas, idaiti mo rito ang iyong daliri, at tingnan mo ang aking mga kamay; at idaiti mo rito ang iyong kamay, at isuot mo siya sa aking tagiliran: at huwag kang di mapanampalatayahin, kundi mapanampalatayahin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sprecht das urteil über eure mutter-sie sei nicht mein weib, und ich will sie nicht haben! -,heißt sie ihre hurerei von ihrem angesichte wegtun und ihre ehebrecherei von ihren brüsten,
makipagtalo kayo sa inyong ina, makipagtalo kayo; sapagka't siya'y hindi ko asawa, ni ako man ay kaniyang asawa; at alisin niya ang kaniyang pagpapatutot sa kaniyang mukha, at ang kaniyang mga pangangalunya sa pagitan ng kaniyang mga suso;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so aber christus gepredigt wird, daß er sei von den toten auferstanden, wie sagen denn etliche unter euch, die auferstehung der toten sei nichts?
kung si cristo nga'y ipinangangaral na siya'y muling binuhay sa mga patay, bakit ang ilan sa inyo ay nagsisipagsabi na walang pagkabuhay na maguli ng mga patay?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: