From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sterben
Last Update: 2023-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sterben ... --mehr--
namatay ka... --marami--
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
und ihre nachgelassenen vergehen und sterben auch unversehens.
hindi ba nalalagot ang tali ng kanilang tolda sa loob nila? sila'y nangamamatay at walang karunungan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn christus ist mein leben, und sterben ist mein gewinn.
sapagka't sa ganang akin ang mabuhay ay si cristo, at ang mamatay ay pakinabang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wer vater und mutter flucht, der soll des todes sterben.
at ang lumait sa kaniyang ama, o sa kaniyang ina, ay papataying walang pagsala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, ihr seid die leute, mit euch wird die weisheit sterben!
walang pagaalinlangan na kayo ang bayan, at ang karunungan ay mamamatay na kasama ninyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wer irgend einen menschen erschlägt, der soll des todes sterben.
at ang manakit ng malubha sa kanino mang tao, ay papataying walang pagsala;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ihr werdet sterben wie menschen und wie ein tyrann zugrunde gehen.
gayon ma'y mangamamatay kayong parang mga tao, at mangabubuwal na parang isa sa mga pangulo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
22:18 wer bei einem vieh liegt, der soll des todes sterben.
sinomang makiapid sa isang hayop ay papataying walang pagsala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den weg verlassen bringt böse züchtigung, und wer strafe haßt, der muß sterben.
may mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
man soll auch keinen verbannten menschen lösen, sondern er soll des todes sterben.
walang itinalaga na itatalaga ng mga tao, ay matutubos: papataying walang pagsala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprach die schlange zum weibe: ihr werdet mitnichten des todes sterben;
at sinabi ng ahas sa babae, tunay na hindi kayo mamamatay:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(das sagte er aber, zu deuten, welches todes er sterben würde.)
datapuwa't ito'y sinabi niya, na ipinaaalam kung sa anong kamatayan ang ikamamatay niya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und er sprach: siehe, ich bin alt geworden und weiß nicht, wann ich sterben soll.
at sinabi niya, narito, ako'y matanda, at hindi ko nalalaman ang kaarawan ng aking kamatayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß sie nicht sterben. das soll eine ewige weise sein ihm und seinem samen bei ihren nachkommen.
gayon sila maghuhugas ng kanilang mga kamay at ng kanilang mga paa upang huwag silang mamatay: at magiging isang palatuntunan magpakailan man sa kanila, sa kaniya at sa kaniyang binhi, sa buong panahon ng kanilang mga lahi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als nun die zeit herbeikam, daß david sterben sollte, gebot er seinem sohn salomo und sprach:
ang mga araw nga ni david na ikamamatay ay nalalapit; at kaniyang ibinilin kay salomon na kaniyang anak, na sinasabi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(-) und der könig sprach zu simei: du sollst nicht sterben. und der könig schwur ihm.
at sinabi ng hari kay semei, ikaw ay hindi mamamatay. at ang hari ay sumumpa sa kaniya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf zweier oder dreier zeugen mund soll sterben, wer des todes wert ist; aber auf eines zeugen soll er nicht sterben.
sa bibig ng dalawang saksi, o ng tatlong saksi ay papatayin ang dapat mamatay; sa bibig ng isang saksi ay hindi siya papatayin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der herr sprach zu ihm: friede sei mit dir! fürchte dich nicht; du wirst nicht sterben.
at sinabi ng panginoon sa kaniya, kapayapaan ang sumaiyo; huwag kang matakot: hindi ka mamamatay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also daß, wer ein vieh erschlägt, der soll's bezahlen; wer aber einen menschen erschlägt, der soll sterben.
at ang pumatay ng isang hayop ay magpapalit, at ang pumatay sa isang tao ay papatayin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: