From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"was hat euch in saqar geführt?"
อะไรที่นำพวกท่านเข้าสู่กองไฟที่เผาไหม้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und dich auf dem irrweg gefunden und richtig geführt
และทรงพบเจ้าระเหเร่ร่อน แล้วก็ทรงชี้แนะทาง (แก่เจ้า) ดอกหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es waren nur die Übeltäter, die uns in die irre geführt haben.
และไม่มีผู้ใดทำให้พวกเขาหลงผิด นอกจากพวกอาชญากร เท่านั้น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
fir'aun hatte sein volk in die irre geführt und nicht rechtgeleitet.
และฟิรเอาน์ได้ทำให้กลุ่มชนของเขาหลงผิด และมิได้แนะทางที่ถูกต้องให้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer gott wäre, ich, der herr.
ผู้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์เพื่อเป็นพระเจ้าของเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist vermutlich ein protokollfehler aufgetreten, der zum abbruch der verbindung geführt hat.
เกิดข้อผิดพลาดของโพรโทคอลขึ้น เนื่องจากเครื่องแม่ข่ายปิดการเชื่อมต่อ โดยตอบกลับมาเป็นข้อผิดพลาด
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause.
`เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ได้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์ออกจากเรือนทา
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin der herr, dein gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführt habe.
"เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ได้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์คือจากเรือนทา
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er hat ja doch viele geschöpfe von euch in die irre geführt. hattet ihr denn nicht begriffen?
และโดยแน่นอน มันได้ทำให้หมู่ชนจำนวนมากของพวกเจ้าหลงทาง ทำไมพวกเจ้าจึงไม่ใช้สติปัญญาใคร่ครวญเล่า?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr wisset, daß ihr heiden seid gewesen und hingegangen zu den stummen götzen, wie ihr geführt wurdet.
ท่านรู้แล้วว่า แต่ก่อนท่านยังเป็นคนไม่เชื่อนั้น ท่านถูกชักนำให้หลงไปนับถือรูปเคารพซึ่งพูดไม่ได้ตามแต่ท่านจะถูกนำไ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch habe ich euch aus Ägyptenland geführt und vierzig jahre in der wüste geleitet, daß ihr der amoriter land besäßet.
เรานำเจ้าขึ้นมาจากแผ่นดินอียิปต์ และได้นำเจ้าถึงสี่สิบปีในถิ่นทุรกันดาร เพื่อจะได้กรรมสิทธิ์ที่ดินของคนอาโมไรต
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dann wollen sie ihre ungepflegtheit beenden, ihre gelübde erfüllen und zum umlauf um das altehrwürdige haus geführt werden.»
“แล้วให้พวกเขาชำระทำความสะอาด้วยการโกนหรือตัด และให้พวกเขาทำให้ครบถ้วนในเรื่องบนบานทั้งหลายของพวกเขา(เป็นการจงรักภักดีต่ออัลลอฮ์) และจงให้พวกเขาฎอวาฟ (เดินเวียน) รอบบ้านอันเก่าแก่”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und über den beschlossen ist, daß, wer ihn zum beschützer nimmt, von ihm irregeführt und zur strafe des höllenbrands geführt wird.
ได้มีกำหนดไว้กับมันว่า แท้จริงผู้ใดยึดมันเป็นมิตรสหายแล้ว แน่นอน มันจะทำให้เขาหลงทางและจะนำเขาไปสู่การลงโทษที่มีเปลวลุกโชน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und das, was ihr von eurem herrn meintet, hat euch ins verderben geführt; so wurdet ihr die verlierenden."
และนั่นและการนึกคิดของพวกเจ้าซึ่งพวกเจ้านึกคิดต่อพระเจ้าของพวกเจ้านั้น เป็นการทำให้พวกเจ้าประสบความหายนะแล้วพวกเจ้าก็กลายเป็นผู้ขาดทุน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn ich bin der herr, der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer gott sei. darum sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig.
เพราะเราคือพระเยโฮวาห์ผู้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์ เพื่อเป็นพระเจ้าของเจ้า เพราะฉะนั้นเจ้าจึงต้องบริสุทธิ์ เพราะเราบริสุทธิ์
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn die leute der schrift geglaubt hätten und gottesfürchtig gewesen wären, hätten wir gewiß ihre Übel von ihnen hinweggenommen und wir hätten sie gewiß in die gärten der wonne geführt.
และหากอะฮ์ลุลกิตาบศรัทธา และยำเกรงแล้ว แน่นอนเราก็จะลบล้างบรรดาความชั่วของพวกเขาให้พ้นจากพวกเขา และแน่นอนเราจะให้พวกเขาเข้าบรรดาสวนสวรรค์แห่งความสุขสำราญ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
darum wird diese nacht dem herrn gehalten, daß er sie aus Ägyptenland geführt hat; und die kinder israel sollen sie dem herrn halten, sie und ihre nachkommen.
คืนวันนั้นเป็นคืนที่ควรจดจำไว้เป็นที่ระลึกอย่างยิ่งถึงพระเยโฮวาห์ ด้วยทรงนำเขาออกจากประเทศอียิปต์ คืนวันนั้นจึงเป็นคืนของพระเยโฮวาห์ที่ชนชาติอิสราเอลทั้งปวงถือเป็นที่ระลึกตลอดชั่วอายุของเข
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn die kinder israel sündigten wider den herrn, ihren gott, der sie aus Ägyptenland geführt hatte, aus der hand pharaos, des königs von Ägypten, und fürchteten andere götter
ที่เป็นอย่างนั้น ก็เพราะประชาชนอิสราเอลได้กระทำบาปต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของตน ผู้ทรงนำเขาขึ้นออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ จากพระหัตถ์ของฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ และได้เกรงกลัวพระอื่น
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da er gestraft und gemartert ward, tat er seinen mund nicht auf wie ein lamm, das zur schlachtbank geführt wird, und wie ein schaf, das verstummt vor seinem scherer und seinen mund nicht auftut.
ท่านถูกบีบบังคับและท่านถูกข่มใจ ถึงกระนั้นท่านก็ไม่ปริปาก เหมือนลูกแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนแกะที่เป็นใบ้อยู่หน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านก็ไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(denn sie hatten mit ihm in der stadt trophimus, den epheser gesehen; den, meinten sie, hätte paulus in den tempel geführt.)
(เพราะแต่ก่อน คนเหล่านั้นเห็นโตรฟีมัสชาวเมืองเอเฟซัสอยู่กับเปาโลในเมือง เขาจึงคาดว่าเปาโลได้พาคนนั้นเข้ามาในพระวิหาร
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: