From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gleichwie mich mein vater liebt, also liebe ich euch auch. bleibet in meiner liebe!
พระบิดาทรงรักเราฉันใด เราก็รักท่านทั้งหลายฉันนั้น จงยึดมั่นอยู่ในความรักของเร
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich rede mit euch als mit meinen kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und werdet auch weit.
ดังนั้นในการตอบสนองอย่างเดียวกัน (ข้าพเจ้าขอพูดกับท่านเหมือนอย่างพูดกับบุตร) คือจงเปิดจิตใจของท่านด้ว
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und es wurde zu den menschen gesagt: «werdet ihr euch auch versammeln?
และได้มีประกาศแก่มหาชน พวกท่านจะไปร่วมชุมนุมด้วยไหม?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir haben die städte rings um euch auch verderben lassen. und wir haben verschiedene zeichen dargelegt, auf daß sie umkehren.
และโดยแน่นอน เราได้ทำลายหมู่บ้านต่าง ๆ ที่อยู่รอบ ๆ พวกเจ้า และเราได้แจกแจงสัญญาณต่าง ๆ หลายต่อหลายครั้ง หวังว่าพวกเขาจะกลับมาสำนึกผิด
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gottes ist der osten und der westen. wohin ihr euch auch wenden möget, dort ist das antlitz gottes. gott umfaßt und weiß alles.
และทิศตะวันออกและทิศตะวันตกนั้นเป็นสิทธิของอัลลอฮ์ ดังนั้นพวกเจ้าจะผินไปทางไหน ที่นั่นแหละคือพระพักตร์ของอัลลอฮ์ แม้จริงอัลลอฮ์คือผู้ทรงกว้างขวาง ผู้ทรงรอาบรู้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah gehört der osten und der westen; wohin ihr euch auch immer wendet, dort ist allahs angesicht. allah ist allumfassend und allwissend.
และทิศตะวันออกและทิศตะวันตกนั้นเป็นสิทธิของอัลลอฮ์ ดังนั้นพวกเจ้าจะผินไปทางไหน ที่นั่นแหละคือพระพักตร์ของอัลลอฮ์ แม้จริงอัลลอฮ์คือผู้ทรงกว้างขวาง ผู้ทรงรอาบรู้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
also was euch auch immer zuteil wurde, dies ist das verbrauchsgut des diesseitigen lebens. und was bei allah ist, ist besser und bleibender für diejenigen, die den iman verinnerlichten und tawakkul ihrem herrn gegenüber üben,
และสิ่งใดที่พวกเจ้าได้รับนั้นเป็นเพียงการสนุกสนานเพลิดเพลินแห่งชีวิตของโลกนี้เท่านั้น แต่สิ่งที่มีอยู่ ณ ที่อัลลอฮฺนั้น ดีกว่าและจีรังกว่า สำหรับบรรดาผู้ศรัทธาและพวกเขามอบหมายไว้วางใจแด่พระเจ้าของพวกเขา
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und dein herr ist der, der auf keinen angewiesen ist, und dem die barmherzigkeit zu eigen ist. wenn er will, wird er euch hinwegnehmen und an eurer stelle folgen lassen, was ihm beliebt, wie er euch auch aus der nachkommenschaft anderer entstehen ließ.
และพระเจ้าของเจ้านั้นคือผู้ทรงมั่งมี ผู้ทรงเอ็นดูเมตตา หากพระองค์ทรงประสงค์พระองค์ก็จะทรงให้พวกเจ้าหมดสิ้นไป และจะทรงให้สืบ แทนจากพวกเจ้า ตามที่พระองค์ทรงประสงค์ดังที่ได้ทรงบังเกิดพวกเจ้ามาจากลูหลานของกลุ่มชนอื่น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: ich will euch auch ein wort fragen; so ihr mir das sagt, will ich euch auch sagen aus was für macht ich das tue:
พระเยซูตรัสตอบเขาว่า "เราจะถามท่านทั้งหลายสักข้อหนึ่งด้วย ซึ่งถ้าท่านบอกเราได้ เราจะบอกท่านเหมือนกันว่าเรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so laßt euch nun hiskia nicht betrügen und laßt euch durch solches nicht bereden und glaubt ihm nicht. denn so kein gott aller heiden und königreiche hat sein volk können von meiner und meiner väter hände erretten, so werden euch auch eure götter nicht erretten können von meiner hand.
เพราะฉะนั้นบัดนี้อย่าให้เฮเซคียาห์ล่อลวงเจ้า หรือพาเจ้าให้หลงในทำนองนี้ อย่าเชื่อเขา เพราะไม่มีพระแห่งประชาชาติหรือราชอาณาจักรใดที่สามารถช่วยประชาชนของตนให้พ้นจากมือของเรา หรือจากมือบรรพบุรุษของเรา พระเจ้าของเจ้าจะช่วยเจ้าให้พ้นจากมือของเราได้น้อยยิ่งกว่านั้นสักเท่าใดเล่า'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o prophet, sporne die gläubigen zum kampf an. wenn es unter euch auch nur zwanzig gibt, die standhaft sind, werden sie zweihundert besiegen. und wenn es unter euch hundert gibt, werden sie tausend von denen, die ungläubig sind, besiegen. dies dafür, daß sie leute sind, die nicht begreifen.
“โอ้ นะบี! จงปลุกใจผู้ศรัทธาทั้งหลาย ในการสู้รบเถิด หากปรากฏว่าในหมู่พวกเจ้ามียี่สิบคนที่อดทน ก็จะชนะสองร้อยคน และหากปรากฏว่าในหมู่พวกเจ้ามีร้อยคน ก็จะชนะพันคนในหมู่ผู้ที่ปฏิเสธศรัทธา เพราะพวกเขาเป็นพวกที่ไม่เข้าใจ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.