From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und er nahm eine scherbe und schabte sich und saß in der asche.
และท่านก็เอาชิ้นหม้อแตกขูดตัวของท่าน และนั่งอยู่ในกองขี้เถ้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
brünstige lippen und ein böses herz ist wie eine scherbe, mit silberschaum überzogen.
ริมฝีปากที่ร้อนรนกับใจที่ชั่วร้ายก็เหมือนขี้เงินอยู่บนภาชนะดิ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meine kräfte sind vertrocknet wie eine scherbe, und meine zunge klebt an meinem gaumen, und du legst mich in des todes staub.
กำลังของข้าพระองค์เหือดแห้งไปเหมือนเศษหม้อดิน และลิ้นของข้าพระองค์ก็เกาะติดที่ขากรรไกร พระองค์ทรงวางข้าพระองค์ไว้ในผงคลีมัจจุรา
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wie wenn ein topf zerschmettert würde, den man zerstößt und nicht schont, also daß man von seinen stücken nicht eine scherbe findet, darin man feuer hole vom herd oder wasser schöpfe aus einem brunnen.
พระองค์จะทรงกระทำให้แตกเหมือนภาชนะของช่างหม้อแตก ซึ่งแตกเป็นชิ้นๆอย่างไม่ปรานี ชิ้นที่แตกนั้นไม่พบชิ้นดีพอที่จะตักไฟออกจากเตา หรือใช้ตักน้ำออกจากบ่อเก็บน้ำ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
41:22 unten an ihm sind scharfe scherben; er fährt wie mit einem dreschwagen über den schlamm.
เบื้องล่างของมันคมอย่างกับเศษหม้อแตก มันเหยียดตัวออกบนเลนเหมือนแหลมค
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: