From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ischias schmerzen links und beckenschmerz mitte
ปวด sciatic ด้านซ้ายและปวดกระดูกเชิงกรานตรงกลาง
Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er heilt, die zerbrochnes herzens sind, und verbindet ihre schmerzen.
พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเข
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daß ich große traurigkeit und schmerzen ohne unterlaß in meinem herzen habe.
ว่า ข้าพเจ้ามีความทุกข์หนักและเสียใจเสมอมิได้ขา
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auch straft er ihn mit schmerzen auf seinem bette und alle seinen gebeine heftig
มนุษย์ยังถูกตีสอนด้วยความเจ็บปวดบนที่นอนของเขาด้วย และด้วยความเจ็บปวดอย่างสาหัสในกระดูกต่างๆของเข
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es hatten mich umfangen die schmerzen des todes, und die bäche des verderbens erschreckten mich.
เมื่อคลื่นแห่งความตายล้อมข้าพเจ้า กระแสแห่งคนอธรรมที่ท่วมทับข้าพเจ้าทำให้ข้าพเจ้ากลั
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so fürchte ich alle meine schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.
ข้าพระองค์เกิดกลัวบรรดาความทุกข์ของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์จะไม่ถือว่าข้าพระองค์ไร้ผิ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und lästerten gott im himmel vor ihren schmerzen und vor ihren drüsen und taten nicht buße für ihre werke.
และพูดหมิ่นประมาทพระเจ้าแห่งสวรรค์ เพราะความเจ็บปวดและเพราะแผลที่มีหนองตามตัวของเขา แต่เขาไม่ได้กลับใจเสียใหม่จากการประพฤติของต
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
damaskus ist verzagt und gibt die flucht; sie zappelt und ist in Ängsten und schmerzen wie eine frau in kindsnöten.
เมืองดามัสกัสก็อ่อนเพลียแล้ว เธอหันหนีและความกลัวจนตัวสั่นจับเธอไว้ ความแสนระทมและความเศร้ายึดเธอไว้อย่างผู้หญิงกำลังคลอดบุต
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn alle seine lebtage hat er schmerzen mit grämen und leid, daß auch sein herz des nachts nicht ruht. das ist auch eitel.
ด้วยว่าวันเวลาทั้งหมดของเขามีแต่ความเจ็บปวด และกิจธุระของเขาก่อความสลดใจ ถึงกลางคืนจิตใจของเขาก็ไม่หยุดพักสงบ นี่ก็อนิจจังด้ว
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
den hat gott auferweckt, und aufgelöst die schmerzen des todes, wie es denn unmöglich war, daß er sollte von ihm gehalten werden.
พระเจ้าได้ทรงบันดาลให้พระองค์คืนพระชนม์ ด้วยทรงกำจัดความเจ็บปวดแห่งความตายเสีย เพราะว่าความตายจะครอบงำพระองค์ไว้ไม่ได
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und der fünfte engel goß aus seine schale auf den stuhl des tiers; und sein reich ward verfinstert, und sie zerbissen ihre zungen vor schmerzen
ทูตสวรรค์องค์ที่ห้าเทขันของตนลงบนที่นั่งของสัตว์ร้ายนั้น และอาณาจักรของมันก็มืดไป คนเหล่านั้นได้กัดลิ้นของตนด้วยความเจ็บปว
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fürwahr, er trug unsere krankheit und lud auf sich unsre schmerzen. wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von gott geschlagen und gemartert wäre.
แน่ทีเดียวท่านได้แบกความระทมทุกข์ของเราทั้งหลาย และหอบความเศร้าโศกของเราไป กระนั้นเราทั้งหลายก็ยังถือว่าท่านถูกตี คือพระเจ้าทรงโบยตีและข่มใ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die du jetzt auf dem libanon wohnest und in zedern nistest, wie schön wirst du sehen, wenn dir schmerzen und wehen kommen werden wie einer in kindsnöten!
โอ ชาวเมืองเลบานอนเอ๋ย ที่สร้างรังอยู่ท่ามกลางไม้สนสีดาร์ เจ้าจะได้รับความกรุณาสักเท่าใดเมื่อความเจ็บปวดมาเหนือเจ้า อย่างความเจ็บปวดของหญิงที่คลอดบุตร
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er war der allerverachtetste und unwerteste, voller schmerzen und krankheit. er war so verachtet, daß man das angesicht vor ihm verbarg; darum haben wir ihn für nichts geachtet.
ท่านได้ถูกมนุษย์ดูหมิ่นและทอดทิ้ง เป็นคนที่รับความเศร้าโศกและคุ้นเคยกับความระทมทุกข์ และดังผู้หนึ่งซึ่งคนทนมองดูไม่ได้ ท่านถูกดูหมิ่น และเราทั้งหลายไม่ได้นับถือท่า
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gleichwie eine schwangere, wenn sie bald gebären soll, sich ängstet und schreit in ihren schmerzen: so geht's auch, herr, vor deinem angesicht.
ดั่งหญิงมีครรภ์ เมื่อใกล้ถึงกำหนดเวลาคลอด ก็เจ็บปวดและร้องออกมาด้วยความเจ็บปวดรวดร้าวอย่างฉับพลัน โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ทั้งหลายก็เป็นเช่นนั้นในสายพระเนตรของพระองค
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zur zeit des pflanzens wirst du sein wohl warten, daß der same zeitig wachse; aber in der ernte, wenn du die garben sollst erben, wirst du dafür schmerzen eines betrübten haben.
เจ้าจะทำให้มันงอกในวันที่เจ้าปลูกมัน และจะทำให้มันออกดอกในเช้าของวันที่เจ้าหว่าน ถึงกระนั้นผลการเก็บเกี่ยวก็จะหนีไป ในวันแห่งความกลัดกลุ้มและความทุกข์ใจอย่างเหลือเกิ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
schrecken, angst und schmerzen wird sie ankommen; es wird ihnen bange sein wie einer gebärerin; einer wird sich vor dem andern entsetzen; feuerrot werden ihre angesichter sein.
และเขาทั้งหลายจะตกใจกลัว ความเจ็บและความปวดจะเกาะเขา เขาจะทุรนทุรายดั่งหญิงกำลังคลอดบุตร เขาจะมองตากันอย่างตกตะลึง หน้าของเขาแดงเป็นแสงไ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: