From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und die meisten der vorfahren waren vor ihnen irregegangen.
และโดยแน่นอน ส่วนมากของชนรุ่นก่อนหน้าพวกเขาได้หลงผิด
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
damit du leute warnst, deren vorfahren nicht gewarnt wurden, so sind sie achtlos.
เพื่อเจ้าจะได้ตักเตือนกลุ่มชนหนึ่งซึ่งบรรพบุรุษของพวกเขามิได้ถูกตักเตือนมาก่อนดังนั้น พวกเขาจึงไม่สนใจ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er (musa) sagte: "er ist euer herr und der herr eurer ersten vorfahren!"
เขา(มูซา)กล่าว่า “พระเจ้าของพวกท่าน และของบรรพบุรุษสมัยก่อน ๆ นั้นด้วย”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gewiß, bereits wurde uns und unseren vorfahren dieses vorher angedroht. dies sind nichts anderes als die legenden der vorfahren."
“แท้จริงเราและบรรพบะรุษของเราได้ถูกสัญญามาก่อนแล้วในเรื่องนี้ มันมิใช่อะไรอื่นนอกจากเป็นนิยายเหลวไหล สมัยก่อนเท่านั้น”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
weder sie verfügen über wissen darüber, noch ihre vorfahren. es ist ein ungeheuerliches wort, das aus ihren mündern kommt. sie sagen gewiß nur lügenhaftes.
พวกเขาไม่มีความรู้ใดๆ ในเรื่องนี้ และบรรพบุรุษของพวกเขาก็เช่นกัน เป็นคำกล่าวที่น่าเกลียดยิ่งที่ออกจากปากของพวกเขา โดยที่พวกเขามิได้กล่าวอันใดนอกจากความเท็จ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie sagten: "dies sind die legenden der vorfahren, die er schreiben ließ, so werden sie ihm morgens und abends diktiert."
และพวกเขา กล่าวว่า “อัลกุรอานเป็นนิยายของประชาชาติสมัยก่อน ๆ ที่เขียนกันขึ้นแล้วถูกนำมาอ่านให้ขึ้นใจ ทั้งเวลาเช้าและเวลาเย็น”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und wenn ihnen gesagt wird: "was sandte euer herr hinab?" sagten sie: "die legenden der vorfahren."
และเมื่อได้ถูกกล่าวแก่พวกเขาว่า “พระเจ้าของพวกเจ้าได้ประทานอะไรลงมา? พวกเขากล่าวว่า “นิยายสมัยก่อน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und als musa zu ihnen mit unseren erklärenden ayat kam, sagten sie: "dies ist nichts als erfundene magie, und wir hörten nie so etwas bei unseren ersten vorfahren:"
ดังนั้น เมื่อมูซาได้มาหาพวกเขาพร้อมด้วยสัญญาณทั้งหลายอันชัดแจ้งของเรา พวกเขากล่าวว่า “มันมิใช่อะไรอื่น นอกจากเวทมนตร์ที่ถูกกุขึ้น และเราไม่เคยได้ยินข้อกล่าวอ้างเช่นนี้ในสมัยบรรพบุรุษของเราแต่กาลก่อนเลย”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dann sagten die entscheidungsträger von seinen leuten, die kufr betrieben: "dieser ist nichts anderes als ein mensch genau wie ihr, der sich nur über euch erheben will. und sollte allah wollen, hätte er gewiß engel herabgesandt. wir hörten nichts darüber in den (Überlieferungen) unserer vorfahren.
แล้วหัวหน้าของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในหมู่ชนของเขาได้กล่าวขึ้นว่า “เขาผู้ที่มิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นปุถุชนคนธรรมดาเช่นเดียวกับพวกท่านเพียงแต่เขาต้องการที่จะทำตัวให้ดีเด่นเหนือพวกท่าน และหากอัลลอฮ์ ทรงประสงค์แล้ว แน่นอนพระองค์จะทรงส่งมะลาอิกะฮ์ลงมา เราไม่เคยได้ยินคำพูดเช่นนี้ในสมัยบรรพบุรุษของเราแต่กาลก่อนเลย
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting