From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wo bist du
คุณอยู่ที่ไหน
Last Update: 2024-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
und gott der herr rief adam und sprach zu ihm: wo bist du?
พระเยโฮวาห์พระเจ้าทรงเรียกอาดัมและตรัสแก่เขาว่า "เจ้าอยู่ที่ไหน
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bist du glücklich , bist du zufrieden mit mir
คุณมีความสุขคุณกำลังมีความสุขกับฉัน
Last Update: 2016-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wo warst du, da ich die erde gründete? sage an, bist du so klug!
เมื่อเราวางรากฐานของแผ่นดินโลกนั้น เจ้าอยู่ที่ไหน ถ้าเจ้ามีความเข้าใจก็บอกเราม
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pharao aber fragte jakob: wie alt bist du?
ฟาโรห์จึงตรัสถามยาโคบว่า "อายุท่านได้เท่าไร
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wenn menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
แน่ละ ความโกรธของมนุษย์จะสรรเสริญพระองค์ และความโกรธที่เหลืออยู่นั้นพระองค์จะทรงยับยั้งไว
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der sagte: "bist du etwa doch von den glauben schenkenden:
“เขาเคยกล่าวว่า แท้จริงท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้เชื่อมั่น (ในวันปรโลก) จริงหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mir zu folgen? bist du denn meinem befehl ungehorsam gewesen?"
“ทำไมท่านจึงไม่ปฏิบัติตามฉัน” ท่านฝ่าฝืนคำสั่งของฉันกระนั้นหรือ ?”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
darum bist du mit stricken umgeben, und furcht hat dich plötzlich erschreckt.
เพราะฉะนั้นกับดักอยู่รอบท่าน และความสยดสยองอันฉับพลันก็ท่วมทับท่า
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mir zu folgen? bist du denn gegen meinen befehl ungehorsam gewesen?»
“ทำไมท่านจึงไม่ปฏิบัติตามฉัน” ท่านฝ่าฝืนคำสั่งของฉันกระนั้นหรือ ?”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bist du der erste mensch geboren? bist du vor allen hügeln empfangen?
ท่านเป็นมนุษย์คนแรกที่เกิดมาหรือ หรือท่านคลอดมาก่อนเนินเขาหรื
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
doch wenn sie sich abkehren, dann bist du für nichts verantwortlich außer für die klare verkündigung.
ดังนั้นหากพวกเขาผินหลังกลับ แท้จริงหน้าที่ของเจ้าคือการแจ้งข่าวอย่างชัดแจ้งเท่านั้น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bist du ein narr gewesen und zu hoch gefahren und hast böses vorgehabt, so lege die hand aufs maul.
ถ้าเจ้าเป็นคนโง่ยกย่องตนเอง หรือคิดแผนการชั่วร้าย จงเอามือปิดปากของเจ้าเสียเถิ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie sagten: "bist du derjenige, der dies unseren göttern antat, ibrahim?"
พวกเขากล่าวว่า “เจ้าเป็นผู้กระทำเช่นนี้ต่อพระเจ้าเหล่านั้นของเรากระนั้นหรือ อิบรอฮีมเอ๋ย!w
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so ermahne darum; auf grund der gnade deines herrn bist du weder ein wahrsager noch ein besessener.
ดังนั้น จงกล่าวเตือน (พวกเขาเถิด) เนื่องเพราะความโปรดปรานแห่งพระเจ้าของเจ้ามิได้เป็นโหร และมิได้เป็นบ้า
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Über diejenigen, die sich an seiner stelle freunde nehmen, ist gott hüter, und nicht bist du ihr sachwalter.
และบรรดาผู้ที่ยึดถือเอาผู้คุ้มครองอื่นจากพระองค์นั้น อัลลอฮฺทรงเฝ้าดูพวกเขาและเจ้ามิใช่ผู้ดูแลคุ้มครองพวกเขา
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er sagte: "iblis! weshalb bist du nicht unter den sudschud-vollziehenden?!"
พระองค์ตรัสว่า “โอ้อิบลีส ทำไมเจ้าจึงไม่อยู่ร่วมกับบรรดาผู้สุญูด ?”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bist du es etwa, der die tauben hören läßt oder die blinden und diejenigen recht leitet, die sich in deutlichem irrtum befinden?
แล้วเจ้าจะทำให้คนหูหนวกได้ยินหรือคนตาบอดได้เห็นทาง และผู้ที่อยู่ในการหลงผิดอย่างชัดแจ้งกระนั้นหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er sagte: "bist du zu uns gekommen, o moses, um uns durch deinen zauber aus unserem lande zu treiben
เขากล่าวว่า “เจ้ามาหาเราเพื่อที่จะเอาเราออกจาแผ่นดินของเรา ด้วยเล่ห์กลของเจ้ากระนั้นหรือ โอ้ มูซาเอ๋ย !”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er sagte: "bist du zu uns gekommen, um uns aus unserem land mit deiner zauberei zu vertreiben, o musa?
เขากล่าวว่า “เจ้ามาหาเราเพื่อที่จะเอาเราออกจาแผ่นดินของเรา ด้วยเล่ห์กลของเจ้ากระนั้นหรือ โอ้ มูซาเอ๋ย !”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting