From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
blas mir den schwanz
gürkan
Last Update: 2024-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich ess den schwanz deiner mutter
ananin yarragini yerim
Last Update: 2022-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich stecke den schwanz in die fotze
sikteri
Last Update: 2019-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie drehte mir den rücken zu.
o arkasını bana döndü.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mein vater hat mir den namen meiner tante gegeben.
babam bana halasının adını verdi.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wende von mir den falschen weg und gönne mir dein gesetz.
yasan uyarınca lütfet bana.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oh ja blass mir eine
amina koyim
Last Update: 2016-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da tat ich meinen mund auf, und er gab mir den brief zu essen
böylece ağzımı açtım, yemem için tomarı bana verdi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
preiset mit mir den herrn und laßt uns miteinander seinen namen erhöhen.
adını birlikte yüceltelim.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und nahm zu mir den versiegelten kaufbrief nach recht und gewohnheit und eine offene abschrift
satış belgesini -kural ve koşulları içeren mühürlenmiş kâğıdı ve açık sözleşme belgesini- aldım.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber das fett vom ochsen und vom widder, den schwanz und das fett am eingeweide und die nieren und das netz über der leber:
sığırla koçun yağlarını, kuyruk yağını, bağırsak ve işkembe yağlarını, böbreklerini ve karaciğerlerinin perdesini
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
du gibst mir den schild deines heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
alçakgönüllülüğün beni yüceltir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber sie wollten nicht aufmerken und kehrten mir den rücken zu und verstockten ihre ohren, daß sie nicht hörten,
‹‹ama atalarımız dinlemek istemediler; inatla sırtlarını çevirdiler, duymamak için kulaklarını tıkadılar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
den wird sie rufen, der (mir) den rücken kehrt und sich (von mir) abwendet
(kendine) Çağırır; sırtını dönüp gideni,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
du gibst mir den schild deines heils, und deine rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
alçakgönüllülüğün yüceltir beni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
werdet ihr mir aber den traum anzeigen und deuten, so sollt ihr geschenke, gaben und große ehre von mir haben. darum so sagt mir den traum und seine deutung.
ama düşü ve ne anlama geldiğini açıklayabilirseniz, sizi büyük armağanlarla ödüllendirip onurlandıracağım. onun için bana düşü ve ne anlama geldiğini açıklayın.››
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darnach sollst du nehmen das fett von dem widder, den schwanz und das fett am eingeweide, das netz über der leber und die zwei nieren mit dem fett darüber und die rechte schulter (denn es ist ein widder der füllung),
‹‹koçun yağını, kuyruk yağını, bağırsak ve işkembe yağlarını, karaciğer perdesini, böbreklerini, böbrek yağlarını ve sağ budunu al. -Çünkü bu, biri göreve atanırken kesilen koçtur.-
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bringt mir den zehnten ganz in mein kornhaus, auf daß in meinem hause speise sei, und prüft mich hierin, spricht der herr zebaoth, ob ich euch nicht des himmels fenster auftun werde und segen herabschütten die fülle.
tapınağımda yiyecek bulunması için bütün ondalıklarınızı ambara getirin. beni bununla sınayın›› diyor her Şeye egemen rab. ‹‹göreceksiniz ki, göklerin kapaklarını size açacağım, üzerinize dolup taşan bereket yağdıracağım.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber werdet ihr mir nicht den traum sagen, so geht das recht über euch, als die ihr lügen und gedichte vor mir zu reden euch vorgenommen habt, bis die zeit vorübergehe. darum so sagt mir den traum, so kann ich merken, daß ihr auch die deutung trefft.
‹‹ama düşün ne olduğunu bana açıklamazsanız, sizin için tek ceza vardır. durumun değişeceğini umarak bana yalan yanlış şeyler söylemek için aranızda anlaşmışsınız. Şimdi bana düşün ne olduğunu söyleyin ki, ne anlama geldiğini açıklayabileceğinizi anlayayım.››
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: