Results for reckte translation from German to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Turkish

Info

German

reckte

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Turkish

Info

German

und reckte seine hand aus und faßte das messer, daß er seinen sohn schlachtete.

Turkish

onu boğazlamak için uzanıp bıçağı aldı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der könig reckte das goldene zepter gegen esther. da stand esther auf und trat vor den könig

Turkish

kral altın asasını estere doğru uzatınca ester ayağa kalkıp kralın önünde durdu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ehud aber reckte seine linke hand aus und nahm das schwert von seiner rechten hüfte und stieß es ihm in seinen bauch,

Turkish

ehut sol eliyle sağ kalçası üzerindeki kamayı çekti ve kralın karnına sapladı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er fand einen frischen eselskinnbacken; da reckte er seine hand aus und nahm ihn und schlug damit tausend mann.

Turkish

Şimşon yeni ölmüş bir eşeğin çene kemiğini eline alıp bununla bin kişiyi öldürdü.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jesus reckte alsbald die hand aus und ergriff ihn und sprach zu ihm: o du kleingläubiger, warum zweifeltest du?

Turkish

İsa hemen elini uzatıp onu tuttu. ona, ‹‹ey kıt imanlı, neden kuşku duydun?›› dedi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er reckte die hand aus über seine jünger und sprach: siehe da, das ist meine mutter und meine brüder!

Turkish

eliyle öğrencilerini göstererek, ‹‹İşte annem, işte kardeşlerim!›› dedi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

8:2 und aaron reckte seine hand über die wasser in Ägypten, und es kamen frösche herauf, daß Ägyptenland bedeckt ward.

Turkish

böylece harun elini mısırın suları üzerine uzattı; kurbağalar çıkıp mısırı kapladı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also reckte mose seinen stab gen himmel, und der herr ließ donnern und hageln, daß das feuer auf die erde schoß. also ließ der herr hagel regnen über Ägyptenland,

Turkish

musa değneğini göğe doğru uzatınca rab gök gürlemeleri ve dolu gönderdi. yıldırım düştü. rab mısıra dolu yağdırdı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da reckte mose seine hand aus über das meer, und das meer kam wieder vor morgens in seinen strom, und die Ägypter flohen ihm entgegen. also stürzte sie der herr mitten ins meer,

Turkish

musa elini denizin üzerine uzattı. sabaha karşı deniz olağan haline döndü. mısırlılar sulardan kaçarken rab onları denizin ortasında silkip attı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nun mose seine hand reckte über das meer, ließ es der herr hinwegfahren durch einen starken ostwind die ganze nacht und machte das meer trocken; und die wasser teilten sich voneinander.

Turkish

musa elini denizin üzerine uzattı. rab bütün gece güçlü doğu rüzgarıyla suları geri itti, denizi karaya çevirdi. sular ikiye bölündü,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da reckte der engel des herrn den stecken aus, den er in der hand hatte, und rührte mit der spitze das fleisch und das ungesäuerte an. und das feuer fuhr aus dem fels und verzehrte das fleisch und das ungesäuerte. und der engel des herrn verschwand aus seinen augen.

Turkish

rabbin meleği elindeki değneğin ucuyla ete ve mayasız pidelere dokununca kayadan ateş fışkırdı. ateş eti ve mayasız pideleri yakıp kül etti. sonra rabbin meleği gözden kayboldu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

8:13 sie taten also, und aaron reckte seine hand aus mit dem stabe und schlug in den staub auf der erde. und es wurden mücken an den menschen und an dem vieh; aller staub des landes ward zu mücken in ganz Ägyptenland.

Turkish

Öyle yaptılar. harun elindeki değneği uzatıp yere vurunca, insanlarla hayvanların üzerine sivrisinekler üşüştü. mısırda yerin bütün tozu sivrisineğe dönüştü.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,188,501 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK