Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so schaue darauf, daß nicht das licht in dir finsternis sei.
Гледи ж оце, щоб сьвітло, що в тобі, не була темрява.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ihr waret weiland finsternis; nun aber seid ihr ein licht in dem herrn.
Ви бо були колись тьмою, тепер же (ви) сьвітло в Господї; ходїть же яко дїта сьвітла:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und habt nicht gemeinschaft mit den unfruchtbaren werken der finsternis, strafet sie aber vielmehr.
І не приставайте до неплідних дїл тьми, а лучче ж винуйте їх.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und das licht scheint in der finsternis, und die finsternis hat's nicht begriffen.
І сьвітло у темряві сьвітить, і темрява Його не обняла.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr aber, liebe brüder, seid nicht in der finsternis, daß euch der tag wie ein dieb ergreife.
Ви ж, браттє, не в темряві, щов той день як злодій, захопив вас.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die kinder des reiches werden ausgestoßen in die finsternis hinaus; da wird sein heulen und zähneklappen.
а сини царства будуть повикидані у темряву надвірню: там буде плач і скриготаннє зубів.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die sonne soll sich verkehren in finsternis und der mond in blut, ehe denn der große und offenbare tag des herrn kommt.
Сонце обернеть ся в темряву, і місяць у кров, перш нїж прийде день Господень великий і славний.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr seid allzumal kinder des lichtes und kinder des tages; wir sind nicht von der nacht noch von der finsternis.
Усі ви сини сьвітла і сини дня; ми не (сини) ночи або тьми.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß er erscheine denen, die da sitzen in finsternis und schatten des todes, und richte unsere füße auf den weg des friedens.
щоб засияв сидячим у темряві і тїнї смертній, щоб направити ноги наші на дорогу впокою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
was ich euch sage in der finsternis, das redet im licht; und was ihr hört in das ohr, das predigt auf den dächern.
Що я кажу вам потемки, кажіть повидну; й що чуєте на ухо, проповідуйте на домах.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle gute gabe und alle vollkommene gabe kommt von obenherab, von dem vater des lichts, bei welchem ist keine veränderung noch wechsel des lichtes und der finsternis.
Усяке добре даяннє і всякий звершений дар з висоти сходить, од Отця сьвітла, в котрого нема переміни анї тїни зміни.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die engel, die ihr fürstentum nicht bewahrten, sondern verließen ihre behausung, hat er behalten zum gericht des großen tages mit ewigen banden in der finsternis.
І ангелів, що не схоронили свого начальства, оставивших свої оселї, про суд великого дня вічнїми оковами під темрявою схоронив.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist aber das gericht, daß das licht in die welt gekommen ist, und die menschen liebten die finsternis mehr als das licht; denn ihre werke waren böse.
Сей же єсть суд, що сьвітло прийшло на сьвіт, а полюбили люде темряву більше нїж сьвітло; були бо лихі їх учинки.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum, was ihr in der finsternis saget, das wird man im licht hören; was ihr redet ins ohr in den kammern, das wird man auf den dächern predigen.
Тим, що ви потемки промовили, повидну чути муть; і що на ухо казали ви в коморах, проповідувати меть ся на домах.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aufzutun ihre augen, daß sie sich bekehren von der finsternis zu dem licht und von der gewalt des satans zu gott, zu empfangen vergebung der sünden und das erbe samt denen, die geheiligt werden durch den glauben an mich.
відкрити очі їм, щоб обернулись від темряви до сьвітла і від власти сатаниної до Бога, щоб прийняли вони оставленне гріхів і наслїддє між сьвятими вірою в мене.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da redete jesus abermals zu ihnen und sprach: ich bin das licht der welt; wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der finsternis, sondern wir das licht des lebens haben.
Знов же промовляв їм Ісус, глаголючи: Я сьвітло сьвіту. Хто йде слїдом за мною, не ходити ме в темряві, а мати ме сьвітло життя.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr aber seid das auserwählte geschlecht, das königliche priestertum, das heilige volk, das volk des eigentums, daß ihr verkündigen sollt die tugenden des, der euch berufen hat von der finsternis zu seinem wunderbaren licht;
Ви ж - рід вибраний, царске Сьвященьство, нарід сьвятий, люде прибрані, щоб звіщали чесноти Покликавшого вас із темряви у дивне своє сьвітло;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprach jesus zu ihnen: es ist das licht noch eine kleine zeit bei euch. wandelt, dieweil ihr das licht habt, daß euch die finsternis nicht überfalle. wer in der finsternis wandelt, der weiß nicht, wo er hingeht.
Рече ж їм Ісус: Ще малий час сьвітло з вами. Ходїть, доки сьвітло маєте, щоб темрява вас не захопила; а хто ходить у темряві, не знає, куди йде.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: