From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und sie kamen zusammen mit den Ältesten und hielten einen rat und gaben den kriegsknechten geld genug
І, зібравшись вони з старшими й зробивши раду, дали доволі срібняків воїнам,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da es aber tag ward, war eine nicht kleine bekümmernis unter den kriegsknechten, wie es doch mit petrus gegangen wäre.
Скоро ж настав день, зробивсь немалий переполох між воїнами, що стало ся з Петром.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sprach paulus zu dem unterhauptmann und zu den kriegsknechten: wenn diese nicht im schiffe bleiben, so könnt ihr nicht am leben bleiben.
сказав Павел сотникові й воїнам: Коли сї не зістануть ся на кораблї, то ви не можете спасти ся.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da ihn herodes wollte vorstellen, in derselben nacht schlief petrus zwischen zwei kriegsknechten, gebunden mit zwei ketten, und die hüter vor der tür hüteten das gefängnis.
Як же мав його вивести Ірод, спав тієї ночи Петр між двома воїнами, скований двома залїзами; а сторожі перед дверима стерегли темниці.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da er ihn nun griff, legte er ihn ins gefängnis und überantwortete ihn vier rotten, je von vier kriegsknechten, ihn zu bewahren, und gedachte, ihn nach ostern dem volk vorzustellen.
І схопивши його, посадив у темницю, передавши чотиром четверицям воїнів стерегти його, задумавши після пасхи вивести його перед народ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da hieben die kriegsknechte die stricke ab von dem kahn und ließen ihn fallen.
Тоді воїни пообтинали верівки в човна, та й дали йому впасти.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: