Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vergesst eure rache und eure persönlichen auseinandersetzungen.
trả thù thì nhất định rồi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich weiß eine menge darüber, wie man auseinandersetzungen löst.
nên tôi biết khá nhiều về việc giải quyết mâu thuẫn
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wir hatten einige ernste, unerbittliche auseinandersetzungen, aber...
cháu và mẹ đã có những cuộc tranh luận rất nảy lửa đấy. nhưng...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
um weitere auseinandersetzungen zu vermeiden, entschied ich mich, foshan zu verlassen.
Để tránh sinh sự, ta quyết rời phật sơn.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich--ich glaube nicola tesla und ich hätten ein par wunderbare auseinandersetzungen.
tôi... tôi nghĩ là nicola tesla và tôi sẽ có một cuộc thảo luận tuyệt vời.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ehrlich gesagt, ich bin keine große hilfe, wenn es um körperliche auseinandersetzungen geht.
thật lòng mà nói, tôi chẳng mấy hữu dụng khi phải đụng tay đụng chân.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es kam wieder zu auseinandersetzungen zwischen den königlichen musketieren und meiner garde. - wer war involviert?
giữa cận vệ của thần và lính ngự lâm đã xảy ra ganh đua .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er führte auch zu auseinandersetzungen und eventuell zu einer verfassungskrise bei ermittlungsbeamten vom senat und dem speziellen watergate-staatsanwalt.
nó cũng dẫn tới một cuộc đụng độ dữ dội và có lẽ một sự khủng hoảng hiến pháp với Ủy ban Điều tra thượng viện và một công tố viên watergate đặc biệt.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- das war eine auseinandersetzung.
- hai đứa nó vừa cãi nhau.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: