From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erlösen sie ihn.
chuyện này không cần phải quyết định ngay bây giờ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
erlösen wir ihn doch!
sao không giúp ông ấy chết ngay?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
du wirst uns erlösen.
ngài sẽ giải phóng chúng tôi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kannst du mich erlösen?
giải thoát cho con được không?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sie werden uns erlösen.
và tất nhiên ngài sẽ cung cấp cho chúng tôi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
erlösen wir ihn von seiner qual.
hãy giúp hắn thoát khỏi sự đau khổ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
warum erlösen wir ihn nicht einfach?
- hãy giải thoát ông ấy khỏi đau đớn thôi. - không, không.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
oh himmlisches heer, wirst du mich erlösen?
hỡi chủ nhân của thiên Đường, hãy giải phóng con?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jemand sollte ihn von seinem elend erlösen.
phải có ai đó giải thoát cho ổng khỏi nỗi khốn khổ đó.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
und deshalb wollen wir sie von euch erlösen. gut.
thật ra thì tao nghĩ những xe đó cần có tài xế giỏi hơn, vì thế tụi tao tính lấy xe của tụi bây.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kann doch einen bruder niemand erlösen noch ihn gott versöhnen
chẳng có người nào chuộc được anh em mình, hoặc đóng giá chuộc người nơi Ðức chúa trời,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich ließe all das außer acht, wenn sie mich nur erlösen.
tôi đặt chúng sang một bên, và tôi muốn cô kết thúc sự đau khổ này.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
denn der herr wird jakob erlösen und von der hand des mächtigen erretten.
vì Ðức giê-hô-va đã chuộc giải đáp, cứu khỏi tay kẻ mạnh hơn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gott schloss einen bund mit abraham, dass er das volk erlösen würde.
chúa đã thỏa thuận với abraham là ổng sẽ giải phóng nhân dân.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus kann euch erlösen! jesus kann euch aus dem kerker holen!
jesus đã đến để giải thoát ta ra khỏi chốn ngục tú!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
und will dich erretten aus der hand der bösen und erlösen aus der hand der tyrannen.
ta sẽ rút ngươi ra khỏi tay kẻ ác, sẽ chuộc ngươi khỏi tay kẻ bạo tàn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich dachte, es wäre an der zeit, sie aus ihrer falschen trauer zu erlösen.
phải, anh nghĩ đã đến lúc em bỏ cái mũ đen giả tạo đó đi được rồi đấy.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nicht durch das schwert wird er sein volk erlösen, sondern durch den stab eines hirten.
người sẽ không dùng gươm để giải phóng nhân dân mình, mà bằng cây gậy của người chăn cừu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er wird ihre seele aus dem trug und frevel erlösen, und ihr blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
người sẽ chuộc linh hồn họ khỏi sự hà hiếp và sự hung bạo; cũng sẽ xem huyết họ là quí báu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atme noch einmal und sag mir, warum moses oder ein anderer Ägypter die hebräer erlösen sollte?
thở thêm một hơi nữa đi để nói cho ta biết tại sao moses hay bất kỳ một người ai cập nào khác lại là đấng cứu thế của người do thái.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: