Results for gerichtsbeschluss translation from German to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Vietnamese

Info

German

gerichtsbeschluss

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Vietnamese

Info

German

nicht ohne gerichtsbeschluss.

Vietnamese

không có lệnh của tòa thì đừng hòng.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er hat den gerichtsbeschluss unterzeichnet.

Vietnamese

Ông ấy là một trong những người đã ký lệnh của tòa án.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist leider ohne gerichtsbeschluss gesetzwidrig.

Vietnamese

việc đó không có trát tòa thì hơi bị trái phép.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- dafür braucht er keinen gerichtsbeschluss.

Vietnamese

anh ta không cần một vụ kiện để làm việc đó.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ja, aber wenn sie einen gerichtsbeschluss bekommen...

Vietnamese

Đúng, nhưng nếu anh có lệnh của tòa án ...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hendricks sagt, sie sind ohne gerichtsbeschluss da reinmarschiert.

Vietnamese

hendricks bảo tôi rằng anh vào trong đó mà không có trát tòa.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich habe einen gerichtsbeschluss zur Öffnung eines bankschließfachs.

Vietnamese

tôi có lệnh của tòa án ở đây để mở một két an toàn.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wurde entlassen, weil er einen gerichtsbeschluss nicht hinnehmen wollte.

Vietnamese

bị giáng chức vì không hiểu sự cần thiết của một cái trát tòa.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist ein gerichtsbeschluss, der uns zutritt zu einer ihrer patientinnen verschafft.

Vietnamese

710 Đây là lệnh của tòa án cho phép chúng tôi tiếp cận một trong những bệnh nhân của ngài 711

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser us-gerichtsbeschluss gibt uns die befugnis zum einfrieren der konten von victor...

Vietnamese

Đây là trát của tòa án mỹ cho phép chúng tôi phong tỏa các tài khoản của victor...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das darf nur die landesregierung, also entweder haben sie einen gerichtsbeschluss... hey,hey!

Vietnamese

chứ ko phải là của liên bang, vậy nên, trừ khi ông có trát của tòa án...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn kein gerichtsbeschluss vorlag und keith nicht von einer behörde gesandt wurde, ist das kein gültiges beweismittel.

Vietnamese

không khó khăn gì để ta tạm thời cất giấu nó đi. hơn nữa nó chính là lá bài tẩy của ta.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn ich einen gerichtsbeschluss besorge? zur untersuchung von dents ermordung? gilt das dann immer noch als unangekündigt?

Vietnamese

nếu tôi mang lệnh điều tra vụ ám sát harvey dent đến đây thì vẫn coi là không hẹn trước à?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn sie vielleicht vor zwei wochen mit diesem gerichtsbeschluss gekommen wären, hätten sie ihr etwas sagen können, um sie zu überzeugen, weiterzumachen.

Vietnamese

có lẽ nếu cô tới đây vào hai tuần trước với lệnh của tòa án, 741 cô có thể nói gì đó với bà ta 742 để thuyết phục bà ta tiếp tục 743

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein gerichtsbeschluss - stimmt's, roy? - und franks park avenue anwalt holt ihn nach zehn minuten wieder raus. zehn minuten später ist er wieder auf der straße.

Vietnamese

trát tòa để luật sư của frank... mang hắn ra trong mười phút.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,778,238,050 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK