From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schwefel
lưu huỳnh
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
schwefel.
mùi lưu huỳnh!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist schwefel.
Đó là mùi lưu huỳnh.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kaliumnitrat, schwefel...
nitrat và sulphur,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wie pech und schwefel.
thân như mấy thằng trộm.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wo ist der schwefel?
bỏ qua lọ bụi phép.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie waren wie pech und schwefel.
nhưng may mắn là ông ấy đã thoát chết.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
du und ich, wir sind wie pech und schwefel.
em và anh rất ăn ý với nhau như người tình.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich suchte nach hexenbeuteln, schwefel, nichts.
anh đã tìm túi bùa, lưu huỳnh... chả có gì.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
und kein schwefel bedeutet keine dämonen, was bleibt also übrig?
và không lưu huỳnh nghĩa là chả phải quỷ. thế thì thứ này để lại cho ta cái gì chứ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
abgüsse von fußspuren im schnee macht man mit kochendem wasser und schwefel.
Để đổ khuôn trong tuyết, người ta dùng lưu huỳnh và nước sôi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
der hölle schwefel seine nahrung. verzehrt von geburt an, in einsamkeit.
Địa ngục thiêu hủy thức ăn, thiêu rụi sự sống ở nơi tĩnh mịch.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
in seiner hütte wird nichts bleiben; über seine stätte wird schwefel gestreut werden.
kẻ chẳng thuộc về hắn sẽ ở trong trại hắn, còn diêm sanh sẽ rải ra trên chỗ ở của nó.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er wird regnen lassen über die gottlosen blitze, feuer und schwefel und wird ihnen ein wetter zum lohn geben.
ngài sẽ giáng xối trên kẻ ác những bẫy, lửa và diêm; một ngọn gió phỏng sẽ là phần của chúng nó.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
an dem tage aber, da lot aus sodom ging, da regnete es feuer und schwefel vom himmel und brachte sie alle um.
đến này lót ra khỏi thành sô-đôm, thì trời mưa lửa và diêm sinh, giết hết dân thành ấy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
von diesen drei plagen ward getötet der dritte teil der menschen, von dem feuer und rauch und schwefel, der aus ihrem munde ging.
một phần ba loài người bị giết vì ba tai nạn đó, là lửa, khói, và diêm sanh ra từ miệng ngựa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich will ihn richten mit pestilenz und blut und will regnen lassen platzregen mit schloßen, feuer und schwefel über ihn und sein heer und über das große volk, das mit ihm ist.
ta sẽ làm sự xét đoán nghịch cùng nó bởi dịch lệ và bởi máu. ta sẽ khiến những trận mưa dầm, mưa đá, lửa và diêm sinh đổ xuống trên nó, trên đạo binh nó, và dân đông đi với nó.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der wird vom wein des zorns gottes trinken, der lauter eingeschenkt ist in seines zornes kelch, und wird gequält werden mit feuer und schwefel vor den heiligen engeln und vor dem lamm;
thì người ấy cũng vậy, sẽ uống rượu thạnh nộ không pha của Ðức chúa trời rót trong chén thạnh nộ ngài; và sẽ chịu đau đớn trong lửa và diêm ở trước mặt các thiên sứ thánh và trước mặt chiên con.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der verzagten aber und ungläubigen und greulichen und totschläger und hurer und zauberer und abgöttischen und aller lügner, deren teil wird sein in dem pfuhl, der mit feuer und schwefel brennt; das ist der andere tod.
còn những kẻ hèn nhát, kẻ chẳng tin, kẻ đáng gớm ghét, kẻ giết người, kẻ dâm loạn, kẻ phù phép, kẻ thờ thần tượng, và phàm kẻ nào nói dối, phần của chúng nó ở trong hồ có lửa và diêm cháy bừng bừng: đó là sự chết thứ hai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und also sah ich die rosse im gesicht und die daraufsaßen, daß sie hatten feurige und bläuliche und schwefelige panzer; und die häupter der rosse waren wie die häupter der löwen, und aus ihrem munde ging feuer und rauch und schwefel.
kìa trong sự hiện thấy, tôi thấy những ngựa và kẻ cỡi ra làm sao: những kẻ ấy đều mặc giáp màu lửa, mầu tía, mầu lưu hoàng; đầu ngự giống sư tử, và miệng nó có phun lửa, khói và diêm sanh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: