Results for ungerechten translation from German to Xhosa

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Xhosa

Info

German

ungerechten

Xhosa

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Xhosa

Info

German

ich zerbrach die backenzähne des ungerechten und riß den raub aus seinen zähnen.

Xhosa

bendiwaphula amabamba ogqwethayo, bendilikhupha emazinyweni akhe ixhoba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

achtest du wohl auf den weg, darin vorzeiten die ungerechten gegangen sind?

Xhosa

umendo wasephakadeni uya kuwugcina na, abawunyatheleyo abantu abanobutshinga?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gott hat mich übergeben dem ungerechten und hat mich in der gottlosen hände kommen lassen.

Xhosa

uthixo wandinikela kumakhwenkwe, wandijulela ezandleni zabangendawo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die ungerechten sollen ihn nicht dämpfen;

Xhosa

utshaba aluyi kumqubula; nonyana wobugqwetha akayi kumcinezela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist die wohnung des ungerechten; und dies ist die stätte des, der gott nicht achtet.

Xhosa

inene, injalo iminquba yabanobugqwetha, injalo indawo yongamaziyo uthixo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser hat erworben den acker um den ungerechten lohn und ist abgestürzt und mitten entzweigeborsten, und all sein eingeweide ausgeschüttet.

Xhosa

lowo ke ngoko wazuza umhlaba ngomvuzo wokungalungisi; wathi ekhahleleke phantsi ngobuso, wagqabhuka phakathi, zaphalala zonke izibilini zakhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der herr weiß die gottseligen aus der versuchung zu erlösen, die ungerechten aber zu behalten zum tage des gerichts, sie zu peinigen,

Xhosa

iyakwazi inkosi ukubahlangula ekuhendweni abahlonela uthixo; ke abangemalungisa ibagcinele imini yomgwebo, ukuba babethwe;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wie darf jemand unter euch, so er einen handel hat mit einem andern, hadern vor den ungerechten und nicht vor den heiligen?

Xhosa

kukho na umntu kuni, enendawo ngakomnye, onobuganga bokummangalela phambi kwabangemalungisa, angammangaleli phambi kwabangcwele?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf einen andern tag ging er auch aus und sah zwei hebräische männer sich miteinander zanken und sprach zu dem ungerechten: warum schlägst du deinen nächsten?

Xhosa

waphuma ngemini yesibini; wabona amahebhere emabini entlalana; wathi kowone omnye, yini na ukuba umbethe ummelwane wakho?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich sage euch auch: machet euch freunde mit dem ungerechten mammon, auf daß, wenn ihr nun darbet, sie euch aufnehmen in die ewigen hütten.

Xhosa

nam ndithi kuni, zenzeleni izihlobo ngabo ubutyebi bokungalungisi, ukuze xa nithe naphelelwa, namkelwe eminqubeni engunaphakade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn dieweil er gerecht war und unter ihnen wohnte, daß er's sehen und hören mußte, quälten sie die gerechte seele von tag zu tage mit ihren ungerechten werken.

Xhosa

kuba laye, ngokubona nangokuva, ilungisa elo lihleli phakathi kwabo imihla ngemihla, liwuthuthumbisa umphefumlo walo olungisayo, ngemisebenzi yabo echasene nomthetho;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sintemal auch christus einmal für unsre sünden gelitten hat, der gerechte für die ungerechten, auf daß er uns zu gott führte, und ist getötet nach dem fleisch, aber lebendig gemacht nach dem geist.

Xhosa

ngokuba nokristu wabuva kwakanye ubunzima ngenxa yezono, ilungisa lisiva ubunzima ngenxa yabangemalungisa, ukuze asisondeze kuye uthixo; ebulewe okunene esenyameni, kodwa edliswe ubomi ekuwo umoya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber mein feind müsse erfunden werden als ein gottloser, und der sich wider mich auflehnt, als ein ungerechter.

Xhosa

malube njengongendawo utshaba lwam, nosukela phezulu kum abe njengogqwethayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,778,685,745 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK