Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Και παντες οι πιστευοντες ησαν ομου και ειχον τα παντα κοινα,
信 的 人 都 在 一 處 、 凡 物 公 用
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
και προσετιθεντο μαλλον πιστευοντες εις τον Κυριον, πληθη ανδρων τε και γυναικων,
信 而 歸 主 的 人 、 越 發 增 添 、 連 男 帶 女 很 多
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ελθων ο Σαυλος εις Ιερουσαλημ επροσπαθει να προσκολληθη εις τους μαθητας πλην παντες εφοβουντο αυτον, μη πιστευοντες οτι ειναι μαθητης.
掃 羅 到 了 耶 路 撒 冷 、 想 與 門 徒 結 交 . 他 們 卻 都 怕 他 、 不 信 他 是 門 徒
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
τον οποιον αν και δεν ειδετε αγαπατε, εις τον οποιον, αν και τωρα δεν βλεπητε αυτον, πιστευοντες ομως αγαλλιασθε με χαραν ανεκλαλητον και ενδοξον,
你 們 雖 然 沒 有 見 過 他 、 卻 是 愛 他 . 如 今 雖 不 得 看 見 、 卻 因 信 他 就 有 說 不 出 來 、 滿 有 榮 光 的 大 喜 樂
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Τουτο δε ειπε περι του Πνευματος, το οποιον εμελλον να λαμβανωσιν οι πιστευοντες εις αυτον διοτι δεν ητο ετι δεδομενον Πνευμα Αγιον, επειδη ο Ιησους ετι δεν εδοξασθη.
耶 穌 這 話 是 指 著 信 他 之 人 、 要 受 聖 靈 說 的 、 那 時 還 沒 有 賜 下 聖 靈 來 . 因 為 耶 穌 尚 未 得 著 榮 耀
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Πλην ειναι τινες απο σας, οιτινες δεν πιστευουσι. Διοτι ηξευρεν εξ αρχης ο Ιησους, τινες ειναι οι μη πιστευοντες και τις ειναι ο μελλων να παραδωση αυτον.
只 是 你 們 中 間 有 不 信 的 人 。 耶 穌 從 起 頭 就 知 道 、 誰 不 信 他 、 誰 要 賣 他
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Δια τουτο και ημεις ευχαριστουμεν τον Θεον αδιαλειπτως, οτι παραλαβοντες τον λογον του Θεου, τον οποιον ηκουσατε παρ' ημων, εδεχθητε αυτον ουχι ως λογον ανθρωπων, αλλα καθως ειναι αληθως, λογον Θεου, οστις και ενεργειται μεταξυ υμων των πιστευοντων.
為 此 、 我 們 也 不 住 的 感 謝 神 、 因 你 們 聽 見 我 們 所 傳 神 的 道 、 就 領 受 了 、 不 以 為 是 人 的 道 、 乃 以 為 是 神 的 道 . 這 道 實 在 是 神 的 、 並 且 運 行 在 你 們 信 主 的 人 心 中
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: