From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ο Τ. jäger υπέβαλε διοικητική ένσταση κατά της αποφάσεως του finanzamt και άσκησε προσφυγή ενώπιον του finanzgericht.
mr jäger entered an objection against the finanzamt’s decision and brought an action before the finanzgericht.
Η viamex άσκησε ένσταση κατά της αρνητικής αποφάσεως, η οποία απορρίφθηκε από το hauptzollamt με απόφαση της 18ης Μαΐου 2001.
viamex sought reversal of that refusal. its application was rejected by the hauptzollamt by decision of 18 may 2001.
Θα σας δοθεί η ευκαιρία να υποβάλετε τις παρατηρήσεις σας σχετικά με τους λόγους που θα προβληθούν και που σας έδωσαν το δικαίωμα να ασκήσετε ένσταση.
the current rates of payment in force are contained in the rates booklet svv 19 available free of charge from any local social welfare office.
Ο Ι. nilsson άσκησε ένσταση κατά της αποφάσεως αυτής ενώπιον της statens jordbruksverk, η οποία απέρριψε την αίτηση του με απόφαση της 1ης Ιουλίου 1998.
finally, it is necessary to consider the question whether the consumer credit directive, adopted after the doorstep-selling directive, limited the scope of the latter directive as regards secured-credit agreements.
Στο εξής, επαφίεται στους πολίτες να ερευνήσουν και να δοκιμάσουν κατά πόσο οι κανόνες τους εξυπηρετούν και, ενδεχομένως, να ασκήσουν ένσταση εάν τους αρνούνται την πρόσβαση.
now it is up to the public to examine and see how well these regulations serve them, and, if necessary, to use the machinery available to appeal decisions that deny them access to documents.
Εάν δεν ασκηθεί ένσταση εντός της προθεσµίας που ορίζεται στο στοιχείο γ ) ανωτέρω , η απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της ΕΚΤ για την επιßολή κύρωσης καθίσταται οριστική .
above , the decision of the executive board of the ecb on the imposition of a sanction becomes final .
Οι κληρονόμοι άσκησαν ένσταση κατά της πράξεως καταλογισμού του φόρου από τον έφορο, ισχυριζόμενοι ότι, λόγω της υποχρεώσεως μεταβιβάσεως του εμπραγμάτου δικαιώματος, η αξία των ως άνω ακινήτων έπρεπε να είναι μηδενική.
investments in property such as those made within netherlands territory by mr barbier, acting from belgium, clearly constitute 'movements of capital' within the meaning of article 1(1) of directive 88/361, as does the transfer of immovable property by its sole owner to a private company in which he holds all the shares, as well as the inheritance of that property.
Ο προσφεύγων άσκησε ένσταση που απορρίφθηκε με απόφαση του regierungspräsidium tübingen (κυβερνήσεως της περιοχής του tübingen) της 16ης Αυγούστου 2004, η οποία στις 20 Σεπτεμβρίου 2004 κατέστη απρόσβλητη.
mr wiedemann’s appeal against that decision was rejected by the regierungspräsi-dium tübingen (tübingen regional authority) by decision of 16 august 2004, which became final on 20 september 2004.
Δεδομένου ότι η Επιτροπή άσκησε ένσταση απαραδέκτου βασιζόμενη στο εκπρόθεσμο της προσφυγής, το Πρωτοδικείο αποφάσισε να δώσει συνέχεια στο αίτημα της Επιτροπής, όπως αποφανθεί επί της εν λόγω ενστάσεως απαραδέκτου, προτού να προχωρήσει στην εξέταση επί της ουσίας.
the commission raised an objection of inadmissibility on the ground that proceedings were brought outside the time-limit and the court decided to grant the commission's request for it to rule on that objection of inadmissibility without considering the substance of the case.