Results for εισαγωγικά δίκης έγγραφα translation from Greek to English

Greek

Translate

εισαγωγικά δίκης έγγραφα

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

Εισαγωγικό της δίκης έγγραφο

English

application initiating proceedings

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Τρόποι επίδοσης του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου

English

methods of service of the document instituting the proceedings

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Τρόποι επίδοσης ή κοινοποίησης του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου

English

methods of service of the document instituting the proceedings

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Η προσφεύγουσα, με το εισαγωγικό της δίκης έγγραφο, ζητεί από το Πρωτοδικείο να διατάξει την Επιτροπή να της επιτρέψει να συμβουλευθεί τα εξής έγγραφα:

English

the court considers that both the decision and the statement of objections are procedural documents specifically provided for as such in article 19(1) of regulation no 17 and article 2(1) of commission regulation no 99/63/eec of 25 july 1963 on the hearings provided for in article 19(1) and (2) of council regulation no 17 which define the commission's position vis-à-vis their addressee.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

a) εφόσον δεν παραλάβατε εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή αντίστοιχο έγγραφο ή

English

a) if you have not received the document instituting the proceedings or an equivalent document, or

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Επίδοση ή κοινοποίηση του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου σύμφωνα με το κεφάλαιο iii όπου είναι αναγκαίο

English

service of the document instituting the proceedings under chapter iii where necessary

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Προκειμένου περί του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου, υπενθυμίζεται ότι το δικόγραφο της προσφυγής που ασκείται ενώπιον του

English

it should be noted at the outset that, according to the file on the case in the main proceedings, mr kol has been convicted of having made a false declaration in order to obtain a german residence permit.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Επίσης, λόγω της σημασίας που έχει η ημερομηνία και η ώρα παραλαβής, οι αρμόδιες για την επίδοση αρχές και τα δικαστήρια, κατά περίπτωση, θα πρέπει να σημειώνουν πότε ακριβώς έλαβαν τα έγγραφα που τους επιδόθηκαν ή πότε ακριβώς κατατέθηκαν στο δικαστήριο τα εισαγωγικά της δίκης έγγραφα.

English

also, in the light of the importance of the date and time of receipt, the authorities responsible for service and the courts, as appropriate, should note when exactly they receive the documents for purposes of service or when exactly the document instituting proceedings is lodged with the court.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Τροπολογίες 9 και 10 σχετικά με τους τρόπους επίδοσης ή κοινοποίησης του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου– Άρθρο 11

English

amendments 9 and 10 relating to the methods of service of the document instituting the proceedings – article 11

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Το εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή ισοδύναμο έγγραφο επιδίδεται ή κοινοποιείται στον οφειλέτη με έναν από τους ακόλουθους τρόπους:

English

the document instituting the proceedings or an equivalent document must have been served on the debtor by one of the following methods:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Το άρθρο 14 έχει πρακτική αξία μόνο για την κλήτευση για την ακροαματική διαδικασία που επιδίδεται ή κοινοποιείται στον οφειλέτη όχι με το εισαγωγικό της δίκης έγγραφο αλλά αργότερα.

English

article 14 is of practical relevance only for the summons to a hearing that is served on the debtor not with the document instituting the proceedings but at a later time.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Άρθρα 11, 12, 13 και 14 – Τρόποι επίδοσης του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου και της κλήτευσης για την ακροαματική διαδικασία

English

articles 11, 12, 13 and 14 – methods of service of the document instituting the proceedings and the summons to a court hearing

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δεν συνιστά ούτε ανάπτυξη αιτιάσειος που έχει προβληθεί προηγουμένιος, άμεσα ή έμμεσα, με το εισαγωγικό της δίκης έγγραφο και παρουσιάζει στενό σύνδεσμο με αυτήν.

English

in those circumstances, bearing in mind also what has been stated above on the complaint of failure to take into consideration the similar observations made by the applicant in the administrative procedure, it cannot validly be maintained that the commission did not give sufficient reasons for its choice for calculating the rent subsidy of the method based on the rent/turnover ratio rather than that based on the rent/net profit ratio.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Σε μια διαδικασία ενώπιον δικαστηρίου κράτους μέλους, το εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή το αντίστοιχο έγγραφο κοινοποιείται ή επιδίδεται στον εναγόμενο με έναν από τους ακόλουθους τρόπους:

English

in proceedings before a court, the document instituting the proceedings or an equivalent document shall be served on the defendant by one of the following methods:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Προκειμένου να διασφαλισθεί η δέουσα ενημέρωση του οφειλέτη σχετικά με τη δικονομική διαδικασία που είναι απαραίτητη για την αμφισβήτηση της αξίωσης, τα κατωτέρω στοιχεία πρέπει να καθορίζονται σαφώς στο εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή ισοδύναμο έγγραφο:

English

in order to ensure due information of the debtor about the procedural steps necessary to contest the claim, the following features must have been clearly stated in or together with the document instituting the proceedings or the equivalent document:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Όταν πρέπει να διαβιβασθεί εισαγωγικό δίκης έγγραφο ή άλλη ισοδύναμη πράξη σε άλλο κράτος μέλος με σκοπό την επίδοση ή την κοινοποίηση σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και ο εναγόμενος ερημοδικήσει, ο δικαστής υποχρεούται να αναστείλει την έκδοση απόφασης μέχρις ότου διαπιστωθεί:

English

where a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another member state for the purpose of service, under the provisions of this regulation, and the defendant has not appeared, judgment shall not be given until it is established that:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εξάλλου, όπως επισημάνθηκε με τη σκέψη 43 της παρούσας αποφάσεως, ορισμένα εθνικά δίκαια δεν προβλέπουν ότι τα αποδεικτικά έγγραφα μιας δικογραφίας πρέπει να προσαρτώνται στο έγγραφο το οποίο τα εν λόγω δίκαια ορίζουν ως εισαγωγικό της δίκης έγγραφο, αλλά επιτρέπουν τη χωριστή κοινοποίησή τους.

English

moreover, as was pointed out at paragraph 43 above, under some national legal systems there is no requirement for the documentary evidence in a case to be annexed to what is defined as a document instituting the proceedings and they may be communicated separately.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Όταν πρέπει να διαβιβασθεί εισαγωγικό δίκης έγγραφο ή άλλη ισοδύναμη πράξη σε άλλο κράτος μέλος με σκοπό την επίδοση ή την κοινοποίηση σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, και έχει εκδοθεί απόφαση κατά ερημοδικήσαντος εναγομένου, ο δικαστής έχει την ευχέρεια να απαλλάξει τον εναγόμενο από τα αποτελέσματα της παρόδου της προθεσμίας για την άσκηση ενδίκου μέσου κατά της απόφασης, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

English

when a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another member state for the purpose of service, under the provisions of this regulation, and a judgment has been entered against a defendant who has not appeared, the judge shall have the power to relieve the defendant from the effects of the expiration of the time for appeal from the judgment if the following conditions are fulfilled:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,627,627,376 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK