Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Οι εγγυήσεις που συνδέονται με έργα που έχουν ολοκληρωθεί χωρίς κατάπτωση εγγύησης είναι διαθέσιμες για την στήριξη νέων πράξεων.
guarantees that are attached to projects which are completed without a call on a guarantee are available for supporting new operations.
στ) κατάπτωση εγγύησης ή ασφάλειας που έχει συσταθεί προκειμένου να τηρηθούν οι όροι συγκεκριμένου κανόνα ή επανασύσταση του ποσού μιας αδικαιολογήτως αποσβεσθείσας εγγύησης 7
the loss of a security or deposit provided for the purpose of complying with the conditions laid down by rules or the replenishment of the amount of a security wrongly released;
Εκτός από πιθανές απώλειες σε ίδια κεφάλαια, εάν η ΕΤΕπ αποφασίσει να προσφύγει άμεσα σε κατάπτωση εγγύησης, οι καταπτώσεις εγγύησης θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο άπαξ ετησίως αφού έχουν συμψηφιστεί όλα τα κέρδη και οι ζημίες από εκκρεμείς πράξεις.
except for possible losses on equity, where the eib may decide to do an immediate guarantee call, guarantee calls should only occur once a year after all profits and losses resulting from outstanding operations have been netted.
Ιδρύεται ταμείο εγγυήσεων της ΕΕ («ταμείο εγγυήσεων») από το οποίο η ΕΤΕπ μπορεί να πληρώνεται σε περίπτωση κατάπτωσης εγγύησης της ΕΕ.
an eu guarantee fund ('guarantee fund') shall be established from which the eib may be paid in the event of a call on the eu guarantee.
Το ερώτημα αυτό ανέκυψε στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ adm και balm όσον αφορά την εκ μέρους της adm κατάπτωση εγγυήσεως που συστήθηκε στο πλαίσιο του συστήματος ενισχύσεως στη μεταποίηση των κραμβόσπορων, των γογγυλόσπορων και των ηλιανθόσπορων.
the national court queried whether it was necessary to have recourse to loss of the security in order to require observance of the obligation to identify the seeds within the time limit or whether the aim of avoiding speculative transactions could be achieved by less restrictive measures, in particular the reduction of the amount of the subsidy. furthermore, it observed that the security was not intended to guarantee a payment and that the trader suffered a loss of capital without benefiting in a case such as the present from an unjustified profit.
Εντούτοις, σε περίπτωση κατάπτωσης εγγύησης της ΕΕ, είναι σκόπιμο να λαμβάνονται επίσης υπόψη οι εναλλακτικές πηγές του ταμείου εγγύησης στον υπολογισμό του επιπέδου στόχου προκειμένου να περιοριστεί ο δυνητικός αντίκτυπος στον προϋπολογισμό της ΕΕ.
nonetheless, should there be calls on the eu guarantee, it is appropriate that the alternative sources of the guarantee fund are also considered in the calculation of the target level in order to limit the potential impact on the eu budget.
Οι συνεισφορές που καταβάλλουν τα κράτη μέλη με τη μορφή εγγύησης μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την κάλυψη καταπτώσεων των εγγυήσεων μόνο αφότου η χρηματοδότηση από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, προσαυξημένη κατά οποιαδήποτε άλλη συνεισφορά σε μετρητά, έχει χρησιμοποιηθεί για πληρωμές λόγω καταπτώσεων εγγυήσεων.
the contributions made by the member states in the form of a guarantee may only be called for payments of guarantee calls after the funding from the general budget of the union increased by any other cash contributions has been used on payments of guarantee calls.