Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Η συγκατοίκηση φαίνεται κάτι μακρινό και απραγματοποίητο, το προγονικό μίσος των δύο εθνοτήτων είναι αγεφύρωτο.
coexistence seems a remote, unattainable goal; the an cient hatreds inspiring these two ethnic factions cannot be overcome.
Έκθεση στον καπνό τσιγάρου στο περιβάλλον σε μία ντισκοτέκ επί τέσσερις ώρες ισοδυναμεί με συγκατοίκηση με έναν καπνιστή επί ένα μήνα18.
a four-hour exposure in a discotheque is similar to that from living with a smoker for a month18.
Οι βλάβες του γαστρικού βλεννογόνου µπορούσαν να προβλεφθούν / ελαχιστοποιηθούν µε τη χορήγηση από του στόµατος αλατούχων συµπληρωµάτων και την οµαδική συγκατοίκηση των πειραµατοζώων.
gastric lesions could be prevented/ ameliorated by
Και στην Τουρκία υπάρχει μια ατυχής συγκατοίκηση, του κ. Οζάλ με τον στρατηγό Εβρέν, ο οποίος φυσικά βρίσκεται στην εξουσία από πολύ παλαιότερα.
the baptism in kievan rus, 1000 years ago, marked the start of the christianization of the russian, ukrainian and belorussian peoples.
Σε αυτά τα πλαίσια, προκειμένου να ευνοηθεί η συγκατοίκηση με το υφιστάμενο οικονομικό μοντέλο, πρέπει να σχεδιαστεί και να αναπτυχθεί ταχέως ένα κατάλληλο ρυθμιστικό και φορολογικό πλαίσιο.
with these goals in mind and in order to ensure that the new economic model can operate alongside the existing one, a suitable tax and regulatory framework must be developed and implemented swiftly.
Η έμφαση θα πρέπει να δοθεί στην από κοινού μάλλον συγκατοίκηση, παρά στην εξεύρεση ενός "τροφίμου» τον οποίο θα περιορίσουν σε ένα δωμάτιο.
the emphasis would be on sharing their homes, rather than on confining a lodger to one room.
α) Πρέπει να θεσπισθούν ειδικοί κανόνες σύγκρουσης νόμων για τις περιουσιακές σχέσεις που απορρέουν από τις ενώσεις de facto (ελεύθερες ενώσεις ή άτυπη συγκατοίκηση);
a) should there be specific conflict rules for property relationships based on de facto unions (non-formalised cohabitation)?
Οι βλάβες του γαστρικού βλεννογόνου μπορούσαν να προβλεφθούν/ελαχιστοποιηθούν με τη χορήγηση από του στόματος αλατούχων συμπληρωμάτων και την ομαδική συγκατοίκηση των πειραματοζώων.Στους σκύλους παρατηρήθηκε διάταση και ατροφία των νεφρικών σωληναρίων.
gastric lesions could be prevented/ameliorated by oral saline supplementation and group housing of animals.in dogs renal tubular dilation and atrophy were observed.
όλο και πιο παρατεταμένη συγκατοίκηση με τους γονείς ή επιλογή ενδιάμεσων καταστάσεων (διπλή διαμονή, επιστροφή μετά από την πρώτη αποχώρηση ή, ακόμη, εξωτερική διαμονή αλλά με στενούς δεσμούς με τους γονείς)·
increasingly lengthy periods of time spent living with parents or the development of half-way situations (using the parental home as a secondary place of residence, returning home having already left or living outside the family home but maintaining close links with the parents);