Results for χρόνος κατοχής translation from Greek to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

English

Info

Greek

χρόνος κατοχής

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

δικαίωμα νομής και κατοχής ακινήτου για ορισμένα χρόνια

English

lease hold estate

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Greek

χρόνος χρήσης αερολιμένος που επιστρέφεται στον αρχικό του κάτοχο

English

slot returned to the original holder

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Greek

wolf πατριωτικής στάσης κατά τα χρονιά κατοχής της χω­ράς μου.

English

note that the french criteria for representativeness always include the patriotism shown during the years of occupation.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Χρόνος εργασίας του κατόχου εκμεταλλεύσεως στην εκμετάλλευση έπί τοις εκατό τού ετήσιου χρόνου απασχολήσεως

English

holder's work time on holding in % of annual time worked by a fulltime worker

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Δεν είναι δυνατόν, κύριε Πρόεδρε, να ανεχόμαστε 15 χρόνια καθεστώς κατοχής.

English

such action means relieving an independent state, the republic of cyprus, member of the un, a state associated with the community, from a condition of forced occupation that has persisted for 15 years.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η Νεγκοτίν απελευθερώθηκε στις 12 Σεπτεμβρίου 1944, μετά από λιγότερο από τρεισήμισι χρόνια γερμανικής κατοχής.

English

negotin was liberated on september 12, 1944, after less than 3½ years of german occupation.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Χρόνος εργασίας τοΟ κατόχου εκμεταλλεύσεως στην εκμετάλλευση lui τοίς εκατό τοΰ ετήσιου χρόνου εργασίας άτομου πλήρως απασχολουμένου

English

holder's work lime on holding in %of annual time worked by a fulltime worker

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ας σημειωθεί ότι μεταξύ των κριτηρίων αντιπροσωπευτικότητας περιλαμβάνεται πάντα το κριτήριο της πατριωτικής στάσης κατά τα χρόνια κατοχής της χώρας μου.

English

note that the french criteria for representativeness always include the patriotism shown during the years of occupation.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Greek

Χρόνος (ργασιας τοβ κατόχου έκμεταλλευσ*«; στην εκμετάλλευση ini τοίς εκατό τοΟ ετήσιου χρόνου εργασίας άτομου πλήρως απασχολουμένου

English

holder's work time on holding in % of annual time worked by a full-lime worker

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Στα περίπου 800 χρόνια κατοχής δεν απο­δεχθήκαμε ποτέ, όπως δεν αποδεχόμαστε σήμερα, ούτε θα αποδεχθούμε στο μέλλον το δικαίωμα μιας χώρας να κατέχει τμήμα της πατρίδας μας.

English

at the same time, the commission has helped provide a political assessment of international terrorism within the framework of european political cooperation, as a result of its involvement in the working group on political cooperation, specifically in regard to terrorism.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Χρόνος εργασίας του κατόχου τής εκμεταλλεύσεως έ-ι τοις cauto toi" ετήσιου χρόνου èpyuoiu; ατόμου πλήρως απασχολούμενοι·

English

holder's work time on holding in % of annual time worked by a fulltime worker

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Greek

Πώς περιμένουμε να ακυρωθεί η ένοπλη βία, να χάσει το κύρος της στα μάτια των λαών, όταν ανεχόμαστε τους ευνοουμένους οπλοφόρους όπως στην Γιουγκοσλαβία ή έναν στρατό 30 χρόνων κατοχής όπως στην Κύπρο;

English

how can we expect armed violence to end, to lose its reputation in people ' s eyes, if we grant favoured status to armed forces such as those in yugoslavia or 30-year occupying armies as in cyprus?

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Greek

Δεδομένου ότι μετά από πέντε χρόνια κατοχής, οι Κάτω Χώρες χρειάστηκαν δεκαπέντε χρόνια για την ανοικοδόμησή τους, το πιθανότερο είναι να χρειαστούν μερικές γενεές προτού κλείσουν όλες οι πληγές της καταπίεσης, που οι λαοί αυτοί υπέστησαν για περισσότερα από 50 χρόνια.

English

since it took fifteen years for the netherlands to be reconstructed after five years of occupation, it is likely that a few generations will be needed before all the wounds of oppression, sustained over a 50-year period, are healed.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Και γιατί αυτό; Για να δικαιολογήσει την de facto διχοτόμηση που επιβλήθηκε με την εισβολή και την επί είκοσι και πάνω χρόνια κατοχή, καθώς και τη νομιμοποίηση-αν είναι δυνατόν- αυτού του καθεστώτος της κατοχής.

English

and why is that? to justify the de facto partition imposed by the invasion and occupation for over twenty years, and the legitimization- as if such a thing were possible- of this situation of occupation.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,381,259 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK