From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Περιβάλλον (backend)
interface (backend)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Ρύθμιση backend mythtv
mythtv backend setup
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Χρησιμοποιήστε το backend texstrings
try the texstrings backend
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Αδυναμία κλεισίματος της υποστήριξης (backend)
failed to shut down backend
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
backend `' missing required vtable member `'
backend `' missing required vtable member `'
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Σφάλμα στο συγχρονισμό xml backend directory cache:
error syncing the xml backend directory cache:
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
αποτυχία συστήματος υποστήριξης (backend) βάσης δεδομένων ρυθμίσεων
config database backend failed
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Άγνωστος τύπος χρησιμοποιήθηκε στην αρχικοποίηση του e-cal-backend-kolab
unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Σφάλμα ανάκτησης καταγρααφής επαλήθευσης:% 1the audit log is a detailed error log from the gnupg backend
error retrieving audit log: %1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Αδυναμία διαγραφής καταλόγου `' από την xml backend cache, επειδή δεν είχε επιτυχώς συγχρονιστεί στο δίσκο
unable to remove directory `' from the xml backend cache, because it has not been successfully synced to disk
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
c/ε περίπτωση που πατήσει στο πράσινο πλαίσιο νωρίτερα από την έναρξη, το κατάστημα δεν ανοίγει στην πλατφόρμα. Θα ανοίξει την ώρα που έχει προγραμματιστεί μέσω backend από εμάς.
c / e if you click on the green box earlier than the start, the store does not open on the platform. it will open at the time scheduled through backend by us.
Last Update: 2021-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Το εργαλείο gpgconf που χρησιμοποιείται για να προσφέρει πληροφορίες σε αυτόν το διάλογο δε φαίνεται να είναι εγκατεστημένο σωστά. Δεν επέστρεψε κάποια συστατικά. Δοκιμάστε την εκτέλεση του "% 1" από τη γραμμή εντολών για περισσότερες πληοροφορίες. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
the gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem to be installed properly. it did not return any components. try running "%1" on the command line for more information.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting