Results for απαριθμητής translation from Greek to Finnish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Finnish

Info

Greek

απαριθμητής

Finnish

laskuri

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

απαριθμητής βημάτων

Finnish

askellaskuri

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

απαριθμητής/χρονομετρητής

Finnish

laskuri-ajastin

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

απαριθμητής με ανάδραση

Finnish

takaisinkytkentälaskin

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

απαριθμητής υπερκορεσμένων διαδρομών

Finnish

reittiestojen laskuri

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

δακτυλοειδής απαριθμητής 5 βαθμίδων

Finnish

viisijakoinen rengaslaskuri

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

απαριθμητής επαναληπτικών διαδικασιών βρόχου

Finnish

silmukkalaskuri

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

απαριθμητής ορθής-αναστρόφου φοράς

Finnish

kaksisuuntainen laskuri

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Απαριθμητής geiger-müller νετρόνια.

Finnish

annosmittari vain neutroneja.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

δεκαδικός απαριθμητής ορθής-αναστρόφου φοράς

Finnish

kaksisuuntainen kymmenlaskin

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

131. Η ασπίδα έναντι κινδύνου επίσης δεν ισοδυναμεί με υποχρέωση απεριόριστης κατά το ύψος του ποσού εισφοράς. Διότι διαφορετικά από μία υποχρέωση πρόσθετης εισφοράς κατά το εταιρικό δίκαιο η υποχρέωση του ομόσπονδου κράτους περιορίζεται αφενός ως προς το ύψος και αφετέρου ως προς το αντικείμενο, συγκεκριμένα για τους κινδύνους οι οποίοι απαριθμούνται οριστικά στη λεπτομερή σύμβαση και είχαν αναληφθεί ήδη μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2001. Η ασπίδα έναντι κινδύνου επίσης συγκεκριμενοποιείται επαρκώς. Ήδη η συμφωνία επί της αρχής της 20 Δεκεμβρίου 2001 περιέχει οριστική απαρίθμηση των εταιρειών που ευνοούνται από τις εγγυήσεις δανείων και τις εγγυήσεις ισολογισμού, και η λεπτομερής σύμβαση τροποποίησε απλώς ορισμένες λεπτομέρειες αυτής της απαρίθμησης. Οι συμμετοχές και το νομικό καθεστώς αναφέρονται απαριθμητικά στη λεπτομερή σύμβαση και στα συμβόλαια στα οποία αυτή αναφέρεται. Επίσης επαρκώς έχει συγκεκριμενοποιηθεί και η έκταση των κινδύνων που καλύπτονται από τη ασπίδα έναντι κινδύνου.132. Ο δείκτης ιδίων κεφαλαίων που επιδιώκει η bgb δεν είναι υπερβολικά υψηλός. Διότι η εμπιστοσύνη των κεφαλαιοδοτών και των επενδυτών στην bgb έχει διαταραχθεί ριζικά. Επιπλέον η τράπεζα δεν διαθέτει [...], τα οποία υπό ομαλές συνθήκες λαμβάνονται υπόψη παράλληλα με το δείκτη ιδίων κεφαλαίων προκειμένου να εκτιμηθεί η δυνατότητα πρόσβασης μιας τράπεζας στην κεφαλαιαγορά. Πέραν αυτού η ιδιωτικοποίηση της τράπεζας προϋποθέτει ότι αφότου εκλείψει το μερίδιο του ομόσπονδου κράτους θα μπορεί να αντληθεί κεφάλαιο από την κεφαλαιαγορά με αποδεκτούς όρους. Αυτό απαιτεί ένα δείκτη ιδίων κεφαλαίων που θα βρίσκεται διαρκώς και σημαντικά πάνω από το νομικά υποχρεωτικό μέγεθος.

Finnish

(143) menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä komissio huomautti, että pääomanlisäykseen osallistui berliinin osavaltion lisäksi myös nordlb. tosin sen maksama määrä oli suhteessa pienempi kuin sen osakeomistus ennen pääomanlisäystä (166 miljoonaa euroa eli 8,3 prosenttia pääomanlisäyksestä, kun sen omistama osuus osakkeista oli ennen maksusuoritusta 20 prosenttia). komissio ei voinut aikoinaan arvioida tätä toimenpidettä, koska sillä ei ollut muita tietoja käytettävissään. tästä syystä se ei voinut sulkea pois mahdollisuutta, että nordlb: n suorittama pääomalisäys olisi myös ollut ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea. komissio pyysi saksaa toimittamaan tarvittavat tiedot.(144) vastauksessaan saksa ilmoitti, ettei nordlb: n maksama pääomanlisäys ollut valtiontukea, koska se oli suoritettu markkinataloussijoittajan periaatteen mukaisesti. nordlb olisi — yksityisen osakkaan parionin ja hajanaisten osakkaiden tavoin — osallistunut pääomanlisäykseen omistusosuuttaan alhaisemmalla määrällä, vaikka berliinin osavaltio ja bgb olivat odottaneet kultakin omistajalta sen omistusta vastaavaa osallistumista. nordlb: n 20 prosentin omistusosuus ennen pääomanlisäystä olisi vastannut runsaiden 400 miljoonan saksan markan suoritusta. nordlb ei olisi kuitenkaan pitänyt sitoutumista tällaisella osuudella yritystaloudellisesti järkevänä. toisaalta jääminen osallistumatta pääomanlisäykseen olisi pienentänyt nordlb: n omistusosuuden 4 prosenttiin. tällöin nordlb olisi menettänyt vähintään 10-prosenttiseen osakkeenomistukseen kuuluvat vaikuttamisoikeudet, kuten esimerkiksi mahdollisuuden vaatia oikeudessa erityistilintarkastajien nimittämistä tai johtokunnan tai hallintoneuvoston jäseniin kohdistuvien yhtiön vaatimusten esittäminen. lisäksi nordlb oli antanut elokuussa 2001 vielä kesken oleviin yhteistyön syventämistä koskeviin valmisteluihin ja mahdolliseen fuusioon liittyvän "edut turvaavan tarjouksen". ilman osallistumista pääomanlisäykseen tämä tarjous olisi tuskin vaikuttanut uskottavalta. kaiken kaikkiaan kyseessä olisi ollut päätös, jossa otettiin tarkoin huomioon nordlb: n yritystaloudelliset edut.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,778,638,610 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK