Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ιΑρθρο 34Προσωρινή διακοπή εργασιών
règlement des obligations: dispositions générales
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ειδικότερα τα νέα κοινοτικά προγράμματα που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο της πρόσφατης μεταρρύθμισης της ΚΓΠ προβλέπουν τη διακοπή εργασιών στις αγροτικές εκμεταλλεύσεις υπό ορισμένες προϋποθέσεις και για περιορισμένες περιόδους.
les règlements communautaires (3) fixent divers critères d'éligibilité des régions rurales au titre de l'objectif n° 5 b): taux élevé de la part de l'emploi agricole, faible niveau du pib, pourcentage élevé de la production agricole, faible densité de population, caractère périphérique et sensibilité de la zone à l'évolution du secteur agricole, en particulier dans la perspective de la politique agricole commune.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Το νομοσχέδιο του Υπουργείου Παιδείας σχετικά με την οργάνωση της διδασκαλίας των θρησκευτικών και των μαθημάτων ηθικής και κοινωνικής κατάρτισης καθώς και για την κατάργηση της δυνατότητας επιλογής που προηγουμένως δινόταν στους σπουδαστές να παρακολουθούν ένα από τα δύο αυτά μαθήματα, συνδέθηκαν από τη Βουλή πριν από τη διακοπή εργασιών του καλοκαιριού.
chambre des députés a pu terminer avant les vacances parlementaires ses délibérations sur le projet de loi du ministère de l'éducation nationale relatif à l'organisation du cours d'instruction religieuse et du cours de formation morale et sociale ainsi qu'· l'abrogation de la possibilité qu'avait l'élève de ne participer à aucur de ces deux cours.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
* ό,που υπάρχει σοβαρός κίνδυνος, οι επιθεωρητές μπορούν επίσης να διατάξουν διακοπή εργασιών αποφαίνονται για παραβάσεις που αποφέρουν ποινή φυλάκισης ή πρόστιμο *» οι περισσότερες από τις εντολές
* les victimes de maladies liées au travail ou d'accidents du travail peuvent également obtenir des indemnités personnelles auprès du tribunal
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Σε περίπτωση κλεισίματος της επιχείρησης για ετήσια διακοπή εργασιών, η περίοδος της συλλογικής άδειας καθορίζεται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του εργοδότη και των μισθωτών εργαζομένων (ή των αντιπροσωπειών τους) της επιχείρησης.
les trois chambres professionnelles du salariat, à savoir la chambre de travail, la chambre des employés privés et la chambre des fonctionnaires et employés publics, se trouvent, ensemble avec les représentants des employeurs, associés de façon organique à la a) l'égalité de traitement est inscrite dans les différents textes légaux qui ont été votés ces dernières années (égalité de rémunération, égalité en matière d'accès à l'emploi, en matière de formation et de promotion professionnelles, et de conditions de travail et en matière de sécurité sociale). il n'existe pas de discriminations directes en ce qui concerne l'accès à l'éducation, la formation et l'emploi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.
en aucune circonstance et sous aucune interprÉtation de la loi, qu'il s'agisse d'un dÉlit civil (y compris la nÉgligence), contractuel ou autre, l'auteur, le rÉdacteur initial, tout participant ou tout distributeur de ce document ou de sa version modifiÉe, ou tout fournisseur de l'une de ces parties ne pourra Être tenu responsable À l'Égard de quiconque pour tout dommage direct, indirect, particulier, ou accidentel de tout type y compris, sans limitation, les dommages liÉs À la perte de clientÈle, À un arrÊt de travail, À une dÉfaillance ou un mauvais fonctionnement informatique, ou À tout autre dommage ou perte liÉe À l'utilisation du document et de ses versions modifiÉes, mÊme si ladite partie a ÉtÉ informÉe de l'ÉventualitÉ de tels dommages.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: