Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
argos ---f: 30.6.2008 -
argos ---f: 30.6.2008 -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Κυβέρνηση εκ μέρους κατέβαλε η argos Ηνωμένου Βασιλείου οφειλόμενο ΦΠΑ
argos vend ses bons soit pour un montant égal à leur valeur nominale, soit avec une ristourne sur la valeur nominale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Η argos πωλεί τα δελτία της είτε στην ονομαστική τους αξία είτε με έκπτωση επί της ονομαστικής τους αξίας.
que le bon représente une part du prix catalogue égale à sa valeur nominale, la seule question qui se pose est celle de savoir quelle est la contrevaleur réelle en argent du bon qu'encaisse argos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Τα δεινά αυτών των «κλιατικών εταναστών» καταγράφηκαν piρόσφατα αpiό 10 γάλλου φωτογράφου και δηοσιογράφου γνωστού ε το όνοα argos collective.
la situation critique de ces «migrants climatiques» a été récemment documentée par le collectif argos, un groupe de dix photographes et journalistes français.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Από τη διάταξη περί παραπομπής και από τη δικογραφία της κύριας δίκης προκύπτει ότι η argos είναι επιχείρηση λιανικής πωλήσεως, η οποία καταρτίζει καταλόγους των εμπορευμάτων της και τα πωλεί στους εκθεσιακούς της χώρους.
en l'occurrence, la contrepartie subjective, réellement perçue par argos pour la vente de ses marchandises, est constituée en totalité ou en partie par les bons présentés par l'acheteur d'une de ces marchandises. dès lors qu'argos considère
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
25.chamber of argolida prefecture/Επιμελητήριο Αργολίδας -korinthou 23/Κορίνθου 23 gr-21200 argos/Άργος tel. (30) 27510 672 16/630 23/669 68 fax (30) 27510 245 95 e-mail: ebear@otenet.gr website: www.arcci.gr -Διαφύλαξη και ανάπτυξη των τομέων του εμπορίου, της βιομηχανίας και της βιοτεχνίας· διαμόρφωση οικονομικής πολιτικής. Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 9 και παράγραφος 15 του νόμου αριθ. 2251/94 "για την προστασία των γενικότερων συμφερόντων του καταναλωτικού κοινού τα εμπορικά και βιομηχανικά, βιοτεχνικά και επαγγελματικά επιμελητήρια μπορούν να ασκούν συλλογική αγωγή". -
22.chamber of industry and commerce of rodopi prefecture/Εμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο Ροδόπης -vassileios georgiou 2b/Βασ. Γεωργίου 2β gr-69100 komotini/Κομοτηνή tel. (30) 25310 228 31/368 31 fax (30) 25310 267 14 e-mail: info@rodopicci.gr/ccirodop@otenet.gr website: www.rodoppicci.gr -protège et développe les secteurs du commerce, de l'industrie et de l'artisanat, et élabore la politique économique. en vertu de l'article 10, paragraphes 9 et 15, de la loi grecque no 2251/94, "les chambres du commerce, de l'industrie et de l'artisanat peuvent prendre des mesures injonctives en vue de protéger les intérêts collectifs des consommateurs." -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting