Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Στη συνέχεια το Συμβούλιο ανακηρύσσει την πόλη.
anschließend würde der rat die „kulturhauptstadt europas“ ernennen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Το 1998 το Εθνικό Συμβούλιο της Αντίστασης του Τιμόρ ανακηρύσσει τον
es forderte, daß von dem austausch sowohl die beteiligten jungen leute als auch die begleitenden lehrer profitierten sollten und betonte die notwendigkeit, die beteiligung von minderheiten sicherzustellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Το άρθρο 1 ανακηρύσσει το 2007 σε Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους.
in artikel 1 wird das jahr 2007 zum „europäischen jahr der chancengleichheit für alle“ erklärt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Αυτή η πρόταση σαφώς ανακηρύσσει το αποτέλεσμα της λειτουργίας της αγοράς ως τη μόνη ορθή λύση.
diese aussage impliziert die behauptung, das resultat des marktgeschehens sei das einzig richtige ergebnis.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Δεν γνωρίζω εάν αυτό ανακηρύσσει τους υπουργούς σε πρώτης τάξεως πολίτες της Ευρώπης ή απλά σε ανόητους.
das ist zwar immer noch etwas weniger als die eg-kasse an die dänische landwirtschaft zahlt, aber es ist mehr als die landwirte von der eg erhalten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Η απόφαση ανακηρύσσει το έτος 2001 "Ευρωπαϊκό Έτος Γλωσσών", σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου της Ευρώπης.
in dem beschluß wird das jahr 2001 im einklang mit der entscheidung des europarates zum "europäischen jahr der sprachen" ausgerufen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, ανακηρύσσει επισήμως τις πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις συστάσεις της ευρωπαϊκής ομάδας.
die kommission erlässt durchführungsrechtsakte zur offiziellen ernennung der kulturhauptstädte europas, in denen sie die empfehlungen der europäischen jury gebührend berücksichtigt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Το πρόγραμμα αμοιβαίας αναγνώρισης4 του 2000 ανακηρύσσει τα μέτρα σχετικά με την εναρμόνιση των κανόνων σύγκρουσης νόμων σε συνοδευτικά μέτρα, που διευκολύνουν την εφαρμογή της αμοιβαίας αναγνώρισης.
im maßnahmenprogramm aus dem jahr 2000 zur umsetzung des grundsatzes der gegenseitigen anerkennung4 wird betont, dass es sich bei den maßnahmen zur harmonisierung der kollisionsnormen um flankierende maßnahmen handelt, die die umsetzung dieses grundsatzes erleichtern sollen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Αναφέρει ότι η δράση της Κοινότητας για τη στήριξη του Τουρισμού άρχισε στην πραγματικότητα με την απόφαση του Συμβουλίου, τη βασιζόμενη σε πρόταση της Επιτροπής που ανακηρύσσει το 1990 ως Ευρωπαϊκό Έτος Τουρισμού.
der berichterstatter ist zahlreichen anregungen des vertreters der kommission gefolgt, die außerdem darauf bestanden hat, daß die botschafter der länder, die immer den vorsitz führten, im namen der politischen zusammenarbeit den standpunkt der gemeinschaft in bezug auf den vertrag über die nichtverbreitung vertraten und in irgendeiner weise bereits ein standpunkt der gemeinschaft über die nichtverbreitung vorliegt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Για πολλοστή φορά ανακηρύσσει σε ύψιστη προτεραιότητα της Ένωσης και των κρατών μελών της, τον αγώνα για την απασχόληση, αλλά πάντα όταν έρθει η στιγμή να βουτυρώσουμε τα ψάρια, δεν γίνεται τίποτε.
ein ums andere mal erklärt er den kampf für beschäftigung als oberste priorität für die union und ihre mitgliedstaaten, aber immer, wenn dann butter bei die fische soll, geschieht nichts!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Δεν ωφελεί την αυτονομία των κοινοτήτων όταν ανακηρύσσει κανείς τις δημόσιες μεταφορές προσώπων κοντινών αποστάσεων σε res extra commertium αντίστοιχα με το σύνθημα: ο καθένας να κάνει ό, τι θέλει και όπως το θέλει.
der gemeindeautonomie wird nicht damit gedient, dass man den öffentlichen personennahverkehr zu einer res extra commertium erklärt, nach dem motto, jeder soll tun, was und wie es ihm beliebt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Προκειμένου να στηριχθεί η κοινοτική δράση για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού, το έτος 2010 ανακηρύσσεται «Ευρωπαϊκό έτος για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού» (στο εξής «ευρωπαϊκό έτος»).
zwecks unterstützung der maßnahmen der gemeinschaft zur bekämpfung von sozialer ausgrenzung wird das jahr 2010 zum „europäischen jahr zur bekämpfung von armut und sozialer ausgrenzung“ (nachstehend „europäisches jahr“ genannt) ausgerufen.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality: