Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Άλμα στο σχετικό
salta al contesto
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Με δεδομένη αυτή τη συγκεκριμένη κατάσταση, ο μακροοικονομικός διάλογος σε ευρωπαϊκή κλίμακα ευρίσκεται κατά ένα σημαντικό μέρος στο κενό.
alla luce di queste circostanze di fatto, un dialogo macroeconomico sul piano europeo appare in gran parte privo di fondamento.
Θα ήταν κρίμα, επαναλαμβάνω, να πέσουν στο κενό τόσες ελπίδες για το μέλλον και τόσες δυνατότητες αμοιβαίας συνεννόησης.
sarebbe veramente un peccato, lo ribadisco, gettare al vento tutte le speranze per il futuro e tante possibilità di accordo reciproco.
Αυτές οι προσδοκίες κινδυνεύουν να πέσουν στο κενό, γιατί δεν βλέπω να έχει εκδηλωθεί πουθενά πολιτική βούληση για την υλοποίησή τους.
questi auspici rischiano di rimanere lettera morta poiché non vedo assolutamente il manifestarsi della volontà politica di realizzarli.
oι προσπάθειες του eυρωπαϊκού kοινοβουλίου- αυτό το ξέρουμε- δεν είναι φυσικά ανεπιτυχείς, αλλά συχνά πέφτουν στο κενό.
come ben sappiamo, gli sforzi del parlamento europeo, non sono rimasti del tutto infruttuosi, anche se in vari casi non hanno ottenuto risultati significativi.
Δεδομένου ότι ο ενεργειακός φόρος έχει παραμείνει στο κενό, είναι περισσότερο αναγκαίο από ποτέ να αποκτήσει η Ευρώπη ένα φιλόδοξο πρόγραμμα εξοικονόμησης ενέργειας και μείωσης των εκπομπών του co2.
col tasso di carbonio stabilizzato, è più che mai essenziale per l' europa avere un ambizioso programma per promuovere l' efficienza energetica e per tenere sotto controllo le emissioni di co2.
Όταν κατέρρευσε η equitable life, οι αποταμιεύσεις και οι συντάξεις πολλών ατόμων βρέθηκαν στο κενό και, ως εκ τούτου, ορθώς συνεχίζουν να απαιτούν απαντήσεις.
in concomitanza con il fallimento di i cittadini hanno visto precipitare nel caos i loro risparmi e i fondi pensione, ed è giusto che continuino a esigere delle risposte.
Θέλω να εκφράσω την ανησυχία του Κοινοβουλίου ότι το Πρωτόκολλο του Κυότο ενδέχεται να σκοντάψει και να πέσει στο κενό, αφήνοντας τον κόσμο χωρίς κανένα συνεκτικό δίκτυο υποχρεώσεων για τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου.
vorrei esprimere la preoccupazione del parlamento per il fatto che il protocollo di kyoto possa vacillare e fallire, lasciando il mondo privo di una rete coerente di obblighi mirati a ridurre le emissioni di gas a effetto serra.
Η έκθεση παρουσιάζει με απτό τρόπο το τρίγωνο που διαμορφώνουν η φτώχεια, η υγεία και η παιδεία, αφού είναι αδύνατον να παραμελήσουμε ένα σκέλος του τριγώνου αυτού χωρίς να πέσουν στο κενό οι δράσεις των δύο άλλων.
il documento pone in primo piano il triangolo formato da povertà, salute e istruzione, e trascurare anche uno solo di questi tre aspetti vuol dire mandare a monte le azioni a favore degli altri due.
Πιστεύω ότι ένα όργανο ελέγχου στο κενό, όπως είπε ο κ. bφsch, μπορεί να είναι καθ' όλα επιτυχημένο, αν έχει στελεχωθεί επαρκώς με άριστο προσωπικό.
credo che un organo di controllo che fluttua nel vuoto, come ha affermato l' onorevole bösch, possa comunque funzionare egregiamente se dotato di personale sufficiente e di provata capacità.
Αυτή η τάση θα έχει ως αποτέλεσμα μία επιδείνωση της ανεπάρκειας ταλέντων και εμπειρίας στο κενό τμήμα της αγοράς ιδίων κεφαλαίων η οποία θα καταστεί όλο και περισσότερο δύσκολη να αντικατασταθεί με τη ροή του χρόνου, με ποιοτικούς διαχειριστές κεφαλαίων που αντλούν μεγαλύτερα κεφάλαια, και κατά συνέπεια πραγματοποιούν μεγαλύτερες πράξεις.
questa tendenza determinerà una crescente penuria di competenze e di esperienza nel segmento interessato dalla carenza di equity, che col tempo diventerà sempre più grave, in quanto i gestori di fondi di qualità raccoglieranno fondi di entità maggiore e concluderanno dunque le operazioni più considerevoli.