Results for εγνωρισαν translation from Greek to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Italian

Info

Greek

εγνωρισαν

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Italian

Info

Greek

Και οδον ειρηνης δεν εγνωρισαν.

Italian

e la via della pace non conoscono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Τωρα εγνωρισαν οτι παντα οσα μοι εδωκας παρα σου ειναι

Italian

ora essi sanno che tutte le cose che mi hai dato vengono da te

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και αφου διεσωθησαν, τοτε εγνωρισαν οτι η νησος ονομαζεται Μελιτη.

Italian

una volta in salvo, venimmo a sapere che l'isola si chiamava malta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ταυτα θελουσι σας καμει, διοτι δεν εγνωρισαν τον Πατερα ουδε εμε.

Italian

e faranno ciò, perché non hanno conosciuto né il padre né me

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ο μεν Ιωσηφ εγνωρισε τους αδελφους αυτου εκεινοι ομως δεν εγνωρισαν αυτον.

Italian

giuseppe riconobbe dunque i fratelli, mentre essi non lo riconobbero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια.

Italian

così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

παντα ομως τα κορασια, οσα δεν εγνωρισαν κοιτην ανδρος, φυλαξατε ζωντα δι' εαυτους

Italian

ma tutte le fanciulle che non si sono unite con uomini, conservatele in vita per voi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι, και εγνωρισαν αυτον. Και αυτος εγεινεν αφαντος απ' αυτων.

Italian

allora si aprirono loro gli occhi e lo riconobbero. ma lui sparì dalla loro vista

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αφου δε εγνωρισαν οτι ειναι Ιουδαιος, εγεινε μια φωνη εκ παντων των κραζοντων, εως δυο ωρας Μεγαλη η Αρτεμις των Εφεσιων.

Italian

appena s'accorsero che era giudeo, si misero tutti a gridare in coro per quasi due ore: «grande è l'artèmide degli efesini!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δεν αφινουσιν αυτους αι πραξεις αυτων να επιστρεψωσιν εις τον Θεον αυτων διοτι το πνευμα της πορνειας ειναι εν μεσω αυτων και δεν εγνωρισαν τον Κυριον.

Italian

non dispongono le loro opere per far ritorno al loro dio, poiché uno spirito di prostituzione è fra loro e non conoscono il signore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Διοτι ο λαος μου ειναι αφρων δεν με εγνωρισαν ειναι υιοι αφρονες και δεν εχουσι συνεσιν ειναι σοφοι εις το να κακοποιωσι, να αγαθοποιωσιν ομως δεν εξευρουσιν.

Italian

«stolto è il mio popolo: non mi conoscono, sono figli insipienti, senza intelligenza; sono esperti nel fare il male, ma non sanno compiere il bene»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ειδον αυτους υπαγοντας οι οχλοι, και πολλοι εγνωρισαν αυτον και συνεδραμον εκει πεζοι απο πασων των πολεων και φθασαντες προ αυτων συνηχθησαν πλησιον αυτου.

Italian

molti però li videro partire e capirono, e da tutte le città cominciarono ad accorrere là a piedi e li precedettero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ιδου, παρρησια λαλει, και δεν λεγουσι προς αυτον ουδεν. Μηπως τωοντι εγνωρισαν οι αρχοντες οτι ουτος ειναι αληθως ο Χριστος;

Italian

ecco, egli parla liberamente, e non gli dicono niente. che forse i capi abbiano riconosciuto davvero che egli è il cristo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και οτε ηκουσαν παντες οι εχθροι ημων, τοτε εφοβηθησαν παντα τα εθνη τα περιξ ημων, και εταπεινωθησαν σφοδρα εις τους οφθαλμους εαυτων διοτι εγνωρισαν οτι παρα του Θεου ημων εγεινε το εργον τουτο.

Italian

quando tutti i nostri nemici lo seppero, tutte le nazioni che stavano intorno a noi furono prese da timore e restarono molto sorprese alla vista e dovettero riconoscere che quest'opera si era compiuta per l'intervento del nostro dio

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ελατρευσεν ο Ισραηλ τον Κυριον πασας τας ημερας του Ιησου και πασας τας ημερας των πρεσβυτερων, οιτινες επεζησαν μετα τον Ιησουν και οιτινες εγνωρισαν παντα τα εργα του Κυριου, οσα εκαμεν υπερ του Ισραηλ.

Italian

israele servì il signore per tutta la vita di giosuè e tutta la vita degli anziani che sopravvissero a giosuè e che conoscevano tutte le opere che il signore aveva compiute per israele

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Διοτι εγκατελιπον εμε και εβεβηλωσαν τον τοπον τουτον και εθυμιασαν εν αυτω εις αλλους θεους, τους οποιους δεν εγνωρισαν, αυτοι και οι πατερες αυτων και οι βασιλεις Ιουδα, και εγεμισαν τον τοπον τουτον απο αιματος αθωων.

Italian

poiché mi hanno abbandonato e hanno destinato ad altro questo luogo per sacrificarvi ad altri dei, che né essi né i loro padri né i re di giuda conoscevano. essi hanno riempito questo luogo di sangue innocente

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αλλ' ο πατηρ αυτου και η μητηρ αυτου δεν εγνωρισαν οτι παρα Κυριου ητο τουτο, οτι αυτος εζητει αφορμην εναντιον των Φιλισταιων διοτι κατ' εκεινον τον καιρον οι Φιλισταιοι εδεσποζον επι τον Ισραηλ.

Italian

suo padre e sua madre non sapevano che questo veniva dal signore, il quale cercava pretesto di lite dai filistei. in quel tempo i filistei dominavano israele

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εσας μονον εγνωρισα εκ παντων των γενων της γης δια τουτο θελω σας τιμωρησει δια πασας τας ανομιας σας.

Italian

«soltanto voi ho eletto tra tutte le stirpi della terra; perciò io vi farò scontare tutte le vostre iniquità»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,630,416 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK