Results for εκραζον translation from Greek to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Italian

Info

Greek

εκραζον

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Italian

Info

Greek

Ακουσαντες δε και εμπλησθεντες θυμου, εκραζον λεγοντες Μεγαλη η Αρτεμις των Εφεσιων.

Italian

all'udire ciò s'infiammarono d'ira e si misero a gridare: «grande è l'artèmide degli efesini!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Επειδη εγω εκραζον, και σεις δεν υπηκουετε εξετεινον την χειρα μου, και ουδεις προσειχεν

Italian

poiché vi ho chiamato e avete rifiutato, ho steso la mano e nessuno ci ha fatto attenzione

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ο δε ηγεμων ειπε Και τι κακον επραξεν; Οι δε περισσοτερον εκραζον, λεγοντες Σταυρωθητω.

Italian

ed egli aggiunse: «ma che male ha fatto?». essi allora urlarono: «sia crocifisso!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ερχονται λοιπον οι αδελφοι και η μητηρ αυτου, και σταθεντες εξω απεστειλαν προς αυτον και εκραζον αυτον.

Italian

giunsero sua madre e i suoi fratelli e, stando fuori, lo mandarono a chiamare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

και εκραζον βλεποντες τον καπνον της πυρπολησεως αυτης, λεγοντες Ποια πολις εσταθη ομοια με την πολιν την μεγαλην;

Italian

e gridano guardando il fumo del suo incendio: «quale città fu mai somigliante all'immensa città?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αλλοι μεν λοιπον εκραζον αλλο τι και αλλοι αλλο διοτι η συναξις ητο συγκεχυμενη, και οι πλειοτεροι δεν ηξευρον δια τι ειχον συναχθη.

Italian

intanto, chi gridava una cosa, chi un'altra; l'assemblea era confusa e i più non sapevano il motivo per cui erano accorsi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οι δε οχλοι οι προπορευομενοι και οι ακολουθουντες εκραζον, λεγοντες Ωσαννα τω υιω Δαβιδ ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι Κυριου Ωσαννα εν τοις υψιστοις.

Italian

la folla che andava innanzi e quella che veniva dietro, gridava: benedetto colui che viene nel nome del signore! osanna nel più alto dei cieli

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ο δε οχλος επεπληξεν αυτους δια να σιωπησωσιν αλλ' εκεινοι εκραζον δυνατωτερα, λεγοντες Ελεησον ημας, Κυριε, υιε του Δαβιδ.

Italian

la folla li sgridava perché tacessero; ma essi gridavano ancora più forte: «signore, figlio di davide, abbi pietà di noi!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

και εκραζον προς τον Λωτ και ελεγον προς αυτον, Που ειναι οι ανδρες οι εισελθοντες προς σε την νυκτα; εκβαλε αυτους προς ημας, δια να γνωρισωμεν αυτους.

Italian

chiamarono lot e gli dissero: «dove sono quegli uomini che sono entrati da te questa notte? falli uscire da noi, perché possiamo abusarne!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εκτοτε εζητει ο Πιλατος να απολυση αυτον οι Ιουδαιοι ομως εκραζον, λεγοντες Εαν τουτον απολυσης, δεν εισαι φιλος του Καισαρος. Πας οστις καμνει εαυτον βασιλεα αντιλεγει εις τον Καισαρα.

Italian

da quel momento pilato cercava di liberarlo; ma i giudei gridarono: «se liberi costui, non sei amico di cesare! chiunque infatti si fa re si mette contro cesare»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εβαλον χωμα επι τας κεφαλας αυτων και εκραζον κλαιοντες και πενθουντες, λεγοντες Ουαι, ουαι, η πολις η μεγαλη, εν η επλουτησαν εκ της αφθονιας αυτης παντες οι εχοντες πλοια εν τη θαλασση διοτι εν μια ωρα ηρημωθη.

Italian

gettandosi sul capo la polvere gridano, piangono e gemono: del cui lusso arricchirono quanti avevano navi sul mare! in un'ora sola fu ridotta a un deserto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αποστητε, ακαθαρτοι, εκραζον προς αυτους αποστητε, αποστητε, μη εγγισητε ενω εφευγον και περιεπλανωντο, ελεγετο μεταξυ των εθνων, Δεν θελουσι παροικει πλεον μεθ' ημων.

Italian

«scostatevi! un impuro!», si gridava per loro, «scostatevi! non toccate!». fuggivano e andavano randagi tra le genti, non potevano trovare dimora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,590,554 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK