Results for τιτλοδότηση translation from Greek to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Italian

Info

Greek

τιτλοδότηση

Italian

intitolazione

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

τιτλοδότηση αντισωμάτων

Italian

titolazione di anticorpi

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

τιτλοδότηση με δείκτη

Italian

titolazione con indicatore

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

τιτλοδότηση με νιτρικό άργυρο

Italian

titolazione argentimetrica

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

τιτλοδότηση δι'αποστάξεως με υδρατμούς

Italian

titolazione per trascinamento in corrente di vapore d'acqua

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

ταυτόχρονη τιτλοδότηση ενός διαλύματος-μάρτυρα

Italian

titolazione parallela con la soluzione testimone

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

τιτλοδότηση της περίσσειας διοξειδίου του βαρίου

Italian

retrotitolazione del idrossido di bario

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Τιτλοδότηση σε ασθενείς που μεταπηδούν από άλλα προϊόντα που περιέχουν φαιντανύλη

Italian

titolazione del dosaggio in pazienti che passano ad effentora dopo aver usato altri medicinali a base di fentanil

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ωστόσο, σε παιδιά µπορεί να είναι προτιµότερο να γίνεται τιτλοδότηση της δόσης.

Italian

tuttavia, nei pazienti pediatrici potrebbe essere preferibile una titolazione della dose.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η πλειοψηφία (67%) αυτών των ασθενών δεν χρειάστηκε καμία τιτλοδότηση δόσης.

Italian

la maggioranza (67%) di questi pazienti non richiedeva una calibrazione del dosaggio.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Συνιστάται η τιτλοδότηση της δόσης του effentora σε ηλικιωμένους ασθενείς να πραγματοποιείται με ιδιαίτερη προσοχή.

Italian

si raccomanda particolare cautela nella ricerca del dosaggio ottimale di effentora nei pazienti anziani.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

αρχική μείωση της δόσης κατά 50%, με επακόλουθη τιτλοδότηση όπως απαιτείται και ΗΚΓ παρακολούθηση.

Italian

riduzione della dose iniziale del 50%, con

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

Κατά τη θεραπεία ασθενών με ήπια έως μέτρια ηπατική δυσλειτουργία, συνιστάται προσοχή και προσεκτική τιτλοδότηση της δόσης.

Italian

si raccomanda cautela e un’ attenta titolazione della dose nel trattamento di pazienti con insufficienza epatica da lieve a moderata.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Τα δεδομένα που στηρίζουν την τιτλοδότηση δόσης στη ρευματοειδή αρθρίτιδα προέρχονται από τις μελέτες attract, aspire και start.

Italian

i dati a supporto della calibrazione del dosaggio nell’ artrite reumatoide provengono dagli studi attract, aspire e start.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ενδέχεται να απαιτείται καθοδική τιτλοδότηση του ranexa (βλ. παραγράφους 4. 2 και 4. 4).

Italian

potrebbe essere necessario ridurre il dosaggio di ranexa (vedere paragrafi 4.2 e 4.4).

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Προσεκτική τιτλοδότηση συνιστάται σε ασθενείς με ήπια ηπατική δυσλειτουργία (βλ. παραγράφους 4. 4 και 5. 2).

Italian

24 insufficienza epatica: si raccomanda un attento aggiustamento posologico nei pazienti con insufficienza epatica lieve (vedere paragrafi 4.4 e 5.2).

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Greek

Συνιστάται προσεκτική τιτλοδότηση της αρχικής δόσης χρησιµοποιώντας χρονικά διαστήµατα µεταξύ των δόσεων τουλάχιστον 3 ωρών (δείτε την ενότητα 4. 2).

Italian

si raccomanda di procedere con cautela nella determinazione del dosaggio iniziale tramite intervalli di almeno 3 ore (vedere paragrafo 4.2).

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Προσεκτική τιτλοδότηση του ranexa συνιστάται σε ασθενείς στους οποίους χορηγείται διλτιαζέμη και άλλοι μετρίως ισχυροί αναστολείς του cyp3a4 (π. χ. ερυθρομυκίνη, φλουκοναζόλη).

Italian

nei pazienti trattati con diltiazem e con altri inibitori del cyp3a4 di media potenza, come l' eritromicina o il fluconazolo, si consiglia un accurato aggiustamento posologico di ranexa.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

Η τιτλοδότηση στους ασθενείς θα πρέπει να γίνεται με αυξήσεις δόσεων ≤ 2, 4 μg/ ημέρα, έως τη μέγιστη δόση των 21, 6 μg/ ημέρα.

Italian

la somministrazione di ziconotide deve’ essere iniziata al dosaggio di 2,4 μ g/ die, e adattata a ciascun paziente in base alla sua risposta analgesica ed alle reazioni avverse presentate.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

Διαδραστικό εργαλείο προσομοίωσης οξεο-βασικών τιτλοδοτήσεων

Italian

strumento interattivo per simulare titolazioni acido-base

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,794,862,454 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK