Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Επειδη ο Ιωαννης δεν ητο ετι βεβλημενος εις την φυλακην.
giovanni, infatti, non era stato ancora imprigionato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Θαλασσα ειμαι η κητος, ωστε εθεσας επ' εμε φυλακην;
son io forse il mare oppure un mostro marino, perché tu mi metta accanto una guardia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
αλλοι δε εδοκιμασαν εμπαιγμους και μαστιγας, ετι δε και δεσμα και φυλακην
altri, infine, subirono scherni e flagelli, catene e prigionia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Η πατρις τους πολιτας ως θιους εχει και αυτοις τροφον και φυλακην παρεχει.
il padre dei cittadini come zii ha anche cibo e reclusione.
Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Βαλε, Κυριε, φυλακην εις το στομα μου φυλαττε την θυραν των χειλεων μου.
poni, signore, una custodia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Και εβαλον αυτον εις φυλακην, εωσου φανερωθη εις αυτους η θελησις του Κυριου.
lo misero sotto sorveglianza, finché fosse deciso che cosa fare per ordine del signore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ο δε Ιερεμιας εισηρχετο και εξηρχετο μεταξυ του λαου, και δεν ειχον βαλει αυτον εις φυλακην.
geremia intanto andava e veniva in mezzo al popolo e non era stato ancora messo in prigione
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Εκεινος ομως δεν ηθελεν, αλλ' απελθων εβαλεν αυτον εις φυλακην, εωσου αποδωση το οφειλομενον.
ma egli non volle esaudirlo, andò e lo fece gettare in carcere, fino a che non avesse pagato il debito
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ο δε Σαυλος εκακοποιει την εκκλησιαν, εμβαινων εις πασαν οικιαν και συρων ανδρας και γυναικας, παρεδιδεν εις την φυλακην.
saulo intanto infuriava contro la chiesa ed entrando nelle case prendeva uomini e donne e li faceva mettere in prigione
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
και δυο ταγματα απο σας, παντες οι εξερχομενοι το σαββατον, θελουσι φυλαττει την φυλακην του οικου του Κυριου περι τον βασιλεα.
gli altri due gruppi di voi, ossia quanti smontano il sabato, faranno la guardia al tempio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Και εβαλεν αυτους υπο φυλαξιν εν τω οικω του αρχοντος των σωματοφυλακων, εις την οχυραν φυλακην, εις τον τοπον οπου ο Ιωσηφ ητο πεφυλακισμενος.
e li fece mettere in carcere nella casa del comandante delle guardie, nella prigione dove giuseppe era detenuto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Και ωργισθη ο Ασα κατα του βλεποντος και εβαλεν αυτον εις φυλακην διοτι ηγανακτησεν εναντιον αυτου δια τουτο. Και κατεθλιψεν ο Ασα τινας εκ του λαου εν εκεινω τω καιρω.
asa si sdegnò contro il veggente e lo mise in prigione, essendo adirato con lui per tali parole. in quel tempo asa oppresse anche parte del popolo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Και ελθων τις απηγγειλε προς αυτους, λεγων οτι ιδου, οι ανθρωποι, τους οποιους εβαλετε εις την φυλακην, ιστανται εν τω ιερω και διδασκουσι τον λαον.
quando arrivò un tale ad annunziare: «ecco, gli uomini che avete messo in prigione si trovano nel tempio a insegnare al popolo»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Και ειδεν αυτους βασανιζομενους εις το να κωπηλατωσι διοτι ητο ο ανεμος εναντιος εις αυτους και περι την τεταρτην φυλακην της νυκτος ερχεται προς αυτους περιπατων επι της θαλασσης, και ηθελε να περαση αυτους.
vedendoli però tutti affaticati nel remare, poiché avevano il vento contrario, gia verso l'ultima parte della notte andò verso di loro camminando sul mare, e voleva oltrepassarli
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Αυτη θελει εισθαι δια τους ιερεις τους καθιερωθεντας, εκ των υιων Σαδωκ, τους φυλαξαντας την φυλακην μου, τους μη αποπλανηθεντας εις την αποπλανησιν των υιων Ισραηλ, καθως απεπλανηθησαν οι Λευιται.
essa apparterrà ai sacerdoti consacrati, ai figli di zadòk, che furono fedeli alla mia osservanza e non si traviarono nel traviamento degli israeliti come traviarono i leviti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ο δε θαλαμος ο βλεπων προς βορραν ειναι δια τους ιερεις τους φυλαττοντας την φυλακην του θυσιαστηριου ουτοι ειναι οι υιοι Σαδωκ, μεταξυ των υιων Λευι, οιτινες προσερχονται εις τον Κυριον, δια να λειτουργωσιν εις αυτον.
mentre la stanza che guarda a settentrione è per i sacerdoti che hanno cura dell'altare: sono essi i figli di zadòk che, tra i figli di levi, si avvicinano al signore per il suo servizio»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ειρηνευσον με τον αντιδικον σου ταχεως, ενοσω εισαι καθ' οδον μετ' αυτου, μηποτε σε παραδωση ο αντιδικος εις τον κριτην και ο κριτης σε παραδωση εις τον υπηρετην, και ριφθης εις φυλακην
mettiti presto d'accordo con il tuo avversario mentre sei per via con lui, perché l'avversario non ti consegni al giudice e il giudice alla guardia e tu venga gettato in prigione
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Αλλ' ο Παυλος ειπε προς αυτους Αφου εδειραν ημας δημοσια χωρις να καταδικασθωμεν, ανθρωπους Ρωμαιους οντας, εβαλον εις φυλακην και τωρα μας εκβαλλουσι κρυφιως; ουχι βεβαιως, αλλ' αυτοι ας ελθωσι και ας μας εκβαλωσιν.
ma paolo disse alle guardie: «ci hanno percosso in pubblico e senza processo, sebbene siamo cittadini romani, e ci hanno gettati in prigione; e ora ci fanno uscire di nascosto? no davvero! vengano di persona a condurci fuori!»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: