Results for στενοχωριας translation from Greek to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Portuguese

Info

Greek

στενοχωριας

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Portuguese

Info

Greek

Δι' αμαρτιαν χειλεων παγιδευεται ο ασεβης ο δε δικαιος εξερχεται εκ στενοχωριας.

Portuguese

pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εν τω καιρω της στενοχωριας αυτου ετι μαλλον παρηνομησεν εις τον Κυριον αυτος ο βασιλευς Αχαζ.

Portuguese

no tempo da sua angústia houve-se com ainda maior desprezo pelo senhor, este mesmo rei acaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Διοτι εκ πασης στενοχωριας με ελυτρωσε, και ο οφθαλμος μου ειδε την εκδικησιν επι τους εχθρους μου.

Portuguese

porque tu me livraste de toda a angústia; e os meus olhos viram a ruína dos meus inimigos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ωμοσεν ο βασιλευς και ειπε, Ζη Κυριος, οστις ελυτρωσε την ψυχην μου εκ πασης στενοχωριας,

Portuguese

então o rei jurou, dizendo: vive o senhor, o qual remiu a minha alma de toda a angústia,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ενεκεν του ονοματος σου, Κυριε, ζωοποιησον με δια την δικαιοσυνην σου εξαγαγε την ψυχην μου εκ της στενοχωριας.

Portuguese

vivifica-me, ó senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ουαι διοτι μεγαλη ειναι η ημερα εκεινη ομοια αυτης δεν υπηρξε και ειναι καιρος της στενοχωριας του Ιακωβ πλην θελει σωθη εξ αυτης.

Portuguese

ah! porque aquele dia é tão grande, que não houve outro semelhante! É tempo de angústia para jacó; todavia, há de ser livre dela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εαν περιπατησω εν μεσω στενοχωριας, θελεις με ζωοποιησει θελεις εκτεινει την χειρα σου κατα της οργης των εχθρων μου και η δεξια σου θελει με σωσει.

Portuguese

embora eu ande no meio da angústia, tu me revivificas; contra a ira dos meus inimigos estendes a tua mão, e a tua destra me salva.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Διοτι εκ πολλης θλιψεως και στενοχωριας καρδιας εγραψα προς εσας μετα πολλων δακρυων, ουχι δια να λυπηθητε, αλλα δια να γνωρισητε την αγαπην, ην εχω περισσοτερως εις εσας.

Portuguese

porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ημερα οργης η ημερα εκεινη, ημερα θλιψεως και στενοχωριας, ημερα ερημωσεως και αφανισμου, ημερα σκοτους και γνοφου, ημερα νεφελης και ομιχλης,

Portuguese

aquele dia é dia de indignação, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Απεκριθη δε ο Δαβιδ προς τον Ρηχαβ και προς Βαανα τον αδελφον αυτου, τους υιους Ριμμων του Βηρωθαιου, και ειπε προς αυτους, Ζη Κυριος, οστις ελυτρωσε την ψυχην μου απο πασης στενοχωριας

Portuguese

mas davi, respondendo a recabe e a baaná, seu irmão, filhos de rimom, e beerotita, disse-lhes: vive o senhor, que remiu a minha alma de toda a angústia!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οθεν ευαρεστουμαι εις τας αδυναμιας, εις τας υβρεις, εις τας αναγκας, εις τους διωγμους, εις τας στενοχωριας, υπερ του Χριστου διοτι οταν ημαι αδυνατος, τοτε ειμαι δυνατος.

Portuguese

pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de cristo. porque quando estou fraco, então é que sou forte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Η κατα των ζωων της Μεσημβριας ορασις. Εν τη γη της θλιψεως και της στενοχωριας, οπου ευρισκονται ο δυνατος λεων και ο λεων ο γηραλεος, η εχιδνα και ο φλογερος πτερωτος οφις, εκει θελουσι φερει τα πλουτη αυτων επι ωμων οναριων και τους θησαυρους αυτων επι του κυρτωματος των καμηλων, προς λαον οστις δεν θελει ωφελησει αυτους.

Portuguese

oráculo contra a besta do sul. através da terra de aflição e de angústia, de onde vem a leoa e o leão, o basilisco, a áspide e a serpente voadora, levam �s costas de jumentinhos as suas riquezas, e sobre as corcovas de camelos os seus tesouros, a um povo que de nada lhes aproveitará.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,601,050 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK