Results for μαρτυριαν translation from Greek to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Romanian

Info

Greek

μαρτυριαν

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Romanian

Info

Greek

Μη ψευδομαρτυρησης κατα του πλησιον σου μαρτυριαν ψευδη.

Romanian

să nu mărturiseşti strîmb împotriva aproapelui tău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και μη ψευδομαρτυρησης κατα του πλησιον σου μαρτυριαν ψευδη.

Romanian

să nu mărturiseşti strîmb împotriva aproapelui tău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Διοτι δια ταυτης ελαβον καλην μαρτυριαν οι πρεσβυτεροι.

Romanian

pentrucă prin aceasta, cei din vechime au căpătat o bună mărturie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δεσον την μαρτυριαν, σφραγισον τον νομον μεταξυ των μαθητων μου.

Romanian

,,Înveleşte această mărturie, pecetluieşte această descoperire, între ucenicii mei.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οστις δεχθη την μαρτυριαν αυτου επεσφραγισεν οτι ο Θεος ειναι αληθης.

Romanian

cine primeşte mărturia lui, adevereşte prin aceasta că dumnezeu spune adevărul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

εγω δε παρα ανθρωπου δεν λαμβανω την μαρτυριαν, αλλα λεγω ταυτα δια να σωθητε σεις.

Romanian

nu că mărturia, pe care o primesc eu, vine dela un om; dar spun lucrurile acestea pentru ca să fiţi mîntuiţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εαν εγεινε θηριαλωτον, θελει φερει αυτο δια μαρτυριαν και δεν θελει πληρωσει το θηριαλωτον.

Romanian

dacă dobitocul a fost sfăşiat de fiare sălbatice, îl va aduce ca dovadă, şi nu va fi dator să -i înlocuiască dobitocul sfăşiat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ουτοι παντες αν και ελαβον καλην μαρτυριαν δια της πιστεως, δεν απηλαυσαν την επαγγελιαν,

Romanian

toţi aceştia, măcarcă au fost lăudaţi pentru credinţa lor, totuş n'au primit ce le fusese făgăduit;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ο μεν Μωυσης υπηρξε πιστος εις ολον τον οικον αυτου ως θεραπων, εις μαρτυριαν των λαληθησομενων,

Romanian

cît despre moise, el a fost ,,credincios în toată casa lui dumnezeu``, ca slugă, ca să mărturisească despre lucrurile, cari aveau să fie vestite mai tîrziu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

και εκεινο το οποιον ειδε και ηκουσε, τουτο μαρτυρει, και ουδεις δεχεται την μαρτυριαν αυτου.

Romanian

el mărturiseşte ce a văzut şi a auzit, şi totuş nimeni nu primeşte mărturia lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εις τον νομον και εις την μαρτυριαν εαν δεν λαλωσι κατα τον λογον τουτον, βεβαιως δεν ειναι φως εν αυτοις.

Romanian

la lege şi la mărturie!`` căci dacă nu vor vorbi aşa, nu vor mai răsări zorile pentru poporul acesta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Μη αισχυνθης λοιπον την μαρτυριαν του Κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου, αλλα συγκακοπαθησον μετα του ευαγγελιου με την δυναμιν του Θεου,

Romanian

să nu-ţi fie ruşine dar de mărturisirea domnului nostru, nici de mine, întemniţatul lui. ci sufere împreună cu evanghelia, prin puterea lui dumezeu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εγω, αδελφοι, οτε ηλθον προς εσας, ηλθον ουχι με υπεροχην λογου η σοφιας κηρυττων εις εσας την μαρτυριαν του Θεου.

Romanian

cît despre mine, fraţilor, cînd am venit la voi, n'am venit să vă vestesc taina lui dumnezeu cu o vorbire sau înţelepciune strălucită.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αληθως, αληθως σοι λεγω οτι εκεινο το οποιον εξευρομεν λαλουμεν και εκεινο το οποιον ειδομεν μαρτυρουμεν, και την μαρτυριαν ημων δεν δεχεσθε.

Romanian

adevărat, adevărat îţi spun, că noi vorbim ce ştim, şi mărturisim ce am văzut; şi voi nu primiţi mărturia noastră.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εαν δεχωμεθα την μαρτυριαν των ανθρωπων, η μαρτυρια του Θεου ειναι μεγαλητερα διοτι αυτη ειναι η μαρτυρια του Θεου, την οποιαν εμαρτυρησε περι του Υιου αυτου.

Romanian

dacă primim mărturisirea oamenilor, mărturisirea lui dumnezeu este mai mare; şi mărturisirea lui dumnezeu este mărturisirea, pe care a făcut -o el despre fiul său.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

ο χρυσος σας και ο αργυρος εσκωριασε, και η σκωρια αυτων θελει εισθαι εις μαρτυριαν εναντιον σας και θελει φαγει τας σαρκας σας ως πυρ. Εθησαυρισατε δια τας εσχατας ημερας.

Romanian

aurul şi argintul vostru au ruginit; şi rugina lor va fi o dovadă împotriva voastră: ca focul are să vă mănînce carnea! v'aţi strîns comori în zilele din urmă!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και θελει εισθαι εν τη γη της Αιγυπτου δια σημειον και μαρτυριαν εις τον Κυριον των δυναμεων διοτι θελουσι βοα προς τον Κυριον εξ αιτιας των καταθλιβοντων, και θελει εξαποστειλει προς αυτους σωτηρα και μεγαν και θελει σωσει αυτους.

Romanian

acesta va fi pentru domnul oştirilor un semn şi o mărturie în ţara egiptului. ei vor striga către domnul din pricina asupritorilor, şi el le va trimete un mîntuitor şi un apărător, care să -i izbăvească.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εγω ο Ιωαννης, ο και αδελφος σας και συγκοινωνος εις την θλιψιν και εις την βασιλειαν και την υπομονην του Ιησου Χριστου, ημην εν τη νησω τη καλουμενη Πατμω δια τον λογον του Θεου και δια την μαρτυριαν του Ιησου Χριστου.

Romanian

eu, ioan, fratele vostru, care sînt părtaş cu voi la necaz, la Împărăţie şi la răbdarea în isus hristos, mă aflam în ostrovul care se cheamă patmos, din pricina cuvîntului lui dumnezeu şi din pricina mărturiei lui isus hristos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

και λεγει προς αυτον Προσεχε μη ειπης προς μηδενα μηδεν, αλλ' υπαγε, δειξον σεαυτον εις τον ιερεα και προσφερε περι του καθαρισμου σου οσα προσεταξεν ο Μωυσης δια μαρτυριαν εις αυτους.

Romanian

şi i -a zis: ,,vezi să nu spui nimănui nimic; ci du-te de te arată preotului, şi adu pentru curăţirea ta ce a poruncit moise, ca mărturie pentru ei.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αλλ' εγω εχω την μαρτυριαν μεγαλητεραν της του Ιωαννου διοτι τα εργα, τα οποια μοι εδωκεν ο Πατηρ δια να τελειωσω αυτα, αυτα τα εργα, τα οποια εγω πραττω, μαρτυρουσι περι εμου οτι ο Πατηρ με απεστειλε

Romanian

dar eu am o mărturie mai mare decît a lui ioan; căci lucrările, pe cari mi le -a dat tatăl să le săvîrşesc, tocmai lucrările acestea, pe cari le fac eu, mărturisesc despre mine că tatăl m'a trimes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,030,629,519 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK