Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ο Θεος βασιλευει επι τα εθνη ο Θεος καθηται επι του θρονου της αγιοτητος αυτου.
¡dios reina sobre las naciones! ¡dios se ha sentado sobre su santo trono
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ο Κυριος καθηται επι τον κατακλυσμον και καθηται ο Κυριος Βασιλευς εις τον αιωνα.
jehovah se sentó ante el diluvio; jehovah se sentó como rey para siempre
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ο ανηρ αυτης γνωριζεται εν ταις πυλαις, οταν καθηται μεταξυ των πρεσβυτερων του τοπου.
es conocido su marido en las puertas de la ciudad, cuando se sienta con los ancianos del país
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ενοσω ο βασιλευς καθηται εις την τραπεζαν αυτου, ο ναρδος μου διαχεει την οσμην αυτου.
cuando el rey estaba en su diván, mi nardo liberó su fragancia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και περι του Γαδ ειπεν, Ευλογημενος ο πλατυνων τον Γαδ καθηται ως λεων, και διασπαραττει βραχιονα και κεφαλην.
dijo acerca de gad: "¡bendito el que hizo ensanchar a gad! como león habita, y arrebata el brazo y aun la coronilla
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Εδω ειναι ο νους ο εχων σοφιαν. Αι επτα κεφαλαι ειναι επτα ορη, οπου η γυνη καθηται επ' αυτων
aquí está la mente que tiene sabiduría: las siete cabezas son siete montes sobre los cuales está sentada la mujer
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Καθηται εν ενεδρα των προαυλιων, εν αποκρυφοις, δια να φονευση τον αθωον οι οφθαλμοι αυτου παραμονευουσι τον πενητα.
pone emboscadas a las aldeas; en los escondrijos mata a los inocentes; sus ojos vigilan a los desdichados
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και μοι λεγει Τα υδατα, τα οποια ειδες, οπου η πορνη καθηται, ειναι λαοι και οχλοι και εθνη και γλωσσαι.
también me dijo: "las aguas que has visto donde está sentada la ramera, son pueblos y multitudes, naciones y lenguas
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Ηχμαλωτισθη ο Ιουδας υπο θλιψεως και υπο βαρειας δουλειας καθηται εν τοις εθνεσι δεν ευρισκει αναπαυσιν παντες οι διωκται αυτου κατελαβον αυτον εν μεσω των στενων.
en cautiverio ha ido judá, sujeta a la aflicción y a la dura servidumbre. ella habita entre las naciones y no halla descanso. todos sus perseguidores la alcanzaron en medio de las aflicciones
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και απεκριθησαν προς τον αγγελον του Κυριου τον ισταμενον μεταξυ των μυρσινων και ειπον, Ημεις περιωδευσαμεν την γην και ιδου, πασα η γη καθηται και ησυχαζει.
ellos se dirigieron al ángel de jehovah que estaba entre los mirtos, y dijeron: --hemos recorrido la tierra, y he aquí que toda la tierra está reposada y tranquila
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Διοτι τις εξ υμων, θελων να οικοδομηση πυργον, δεν καθηται πρωτον και λογαριαζει την δαπανην, αν εχη τα αναγκαια δια να τελειωση αυτον;
porque ¿cuál de vosotros, queriendo edificar una torre, no se sienta primero y calcula los gastos, a ver si tiene lo que necesita para acabarla
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Η τις βασιλευς υπαγων να πολεμηση αλλον βασιλεα δεν καθηται προτερον και σκεπτεται εαν ηναι δυνατος με δεκα χιλιαδας να απαντηση τον ερχομενον κατ' αυτου με εικοσι χιλιαδας;
¿o qué rey, que sale a hacer guerra contra otro rey, no se sienta primero y consulta si puede salir con diez mil al encuentro del que viene con veinte mil
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
και παν πρωτοτοκον εν τη γη της Αιγυπτου θελει αποθανει, απο του πρωτοτοκου του Φαραω, οστις καθηται επι του θρονου αυτου, εως του πρωτοτοκου της δουλης, ητις δουλευει εν τω μυλω, και παν πρωτοτοκον των κτηνων
y todo primogénito en la tierra de egipto morirá, desde el primogénito del faraón que se sienta en su trono, hasta el primogénito de la sierva que está detrás del molino, y todo primerizo del ganado
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ειπεν ο Δαβιδ προς τον Αγχους, Εαν ευρηκα τωρα χαριν εις τους οφθαλμους σου, ας μοι δοθη τοπος εις τινα των πολεων της εξοχης, δια να καθησω εκει διοτι πως να καθηται ο δουλος σου μετα σου εν τη βασιλευουση πολει;
entonces david dijo a aquis: --si he hallado ahora gracia ante tus ojos, por favor, que se me dé un lugar en alguna de las ciudades en el campo, para que habite allí. ¿por qué ha de habitar tu siervo contigo en la ciudad real
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ερχονται προς σε, καθως συναγεται ο λαος, και καθηται εμπροσθεν σου ο λαος μου και ακουουσι τους λογους σου, αλλα δεν καμνουσιν αυτους διοτι εν τω στοματι αυτων δεικνυουσι πολλην αγαπην, η καρδια ομως αυτων υπαγει κατοπιν της αισχροκερδειας αυτων.
vienen a ti como el pueblo acostumbra venir, y se sientan delante de ti como mi pueblo. oyen tus palabras, pero no las ponen por obra. más bien, expresan motivos sensuales con sus bocas, y su corazón va en pos de sus ganancias deshonestas
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και απεστειλε πρεσβεις προς τον Βαλααμ, υιον του Βεωρ, εις Φεθορα, κειμενην πλησιον του ποταμου της γης των υιων του λαου αυτου, δια να προσκαλεση αυτον, λεγων, Ιδου, λαος εξηλθεν εξ Αιγυπτου ιδου, περικαλυπτει το προσωπον της γης, και καθηται εναντιον μου
y envió mensajeros a balaam hijo de beor, en petor, junto al río, en la tierra de los hijos de su pueblo para llamarlo diciendo: "he aquí un pueblo ha salido de egipto y cubre la faz de la tierra, y ya está frente a mí
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting