Results for νεοδημιουργηθείσα translation from Greek to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Spanish

Info

Greek

νεοδημιουργηθείσα

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Spanish

Info

Greek

Στο μεγαλύτερο της μέρος η νεοδημιουργηθείσα ευημερία προκάλεσε

Spanish

debo aclarar que utilizo conjuntamente los términos «producción, mantenimiento y desarrollo» de los recursos humanos como una expresión más correcta para indicar lo que suele referirse como «educación» y «formación profesional», que por lo general se consideran cuestiones interrelacionadas pero distintas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Η f, μία νεοδημιουργηθείσα μικρή γαλλική εταιρία η οποία παρασκευάζει side­cars από ρητίνη και κυριαρχεί στη γαλλική αγορά από τότε που τα προϊόντα της διακρίθηκαν σε διάφορους διαγωνισμούς, αποφασίζει να διεισδύσει στην ευρωπαϊκή αγορά.

Spanish

una sociedad francesa de pequeñas dimensiones, f, muy joven, fabricante de sidecars de resina, líder en el mercado francés desde el triunfo de su material en diferentes competiciones, decide lanzarse al mercado europeo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

6), διευ­θυντής της δεύτερης διεύθυνσης διορίστηκε ο κ. pit treumann, ενώ ο κ. christopher lethbridge κατέλαβε τη νεοδημιουργηθείσα θέση του διευθυντή της υπηρεσίας Δανίας, Γερμανίας και Ισπανίας.

Spanish

dentro del marco de la nueva estructura de las direcciones competentes para las operaciones en el ámbito comunitario (según se refleja en la pág. 6), el sr. pit treumann ha sido puesto al frente de la dirección 2 de operaciones dentro de la comunidad; el sr. christopher lethbridge ha sido nombrado jefe del departamento de dinamarca, alemania y españa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

1. Στις 10 Νοεμβρίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ek) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου [1] με την οποία οι επιχειρήσεις goldman sachs group inc. ("goldman sachs", ΗΠΑ) και cerberus group ("cerberus", ΗΠΑ) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο των επιχειρήσεων harpen immobilien gmbh%amp% co. kg και harpen immobilien verwaltungsgesellschaft mbh (από κοινού "harpen", Γερμανία) με αγορά μετοχών σε νεοδημιουργηθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση.

Spanish

1. el 10 de noviembre de 2006, la comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del reglamento (ce) no 139/2004 del consejo [1], de un proyecto de concentración por el cual las empresas goldman sachs group inc. (%quot%goldman sachs%quot%, ee.uu.) y cerberus group (%quot%cerberus%quot%, ee.uu.) adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del reglamento del consejo, de harpen immobilien gmbh%amp% co. kg y harpen immobilien verwaltungsgesellschaft mbh (conjuntamente%quot%harpen%quot%, alemania) mediante la adquisición de acciones de una empresa de nueva creación que constituye una empresa en participación.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,092,339 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK