Results for οστρακοκαλλιεργητή translation from Greek to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Spanish

Info

Greek

οστρακοκαλλιεργητή

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Spanish

Info

Greek

∆ράση 5: Μέτρα για τη δηόσια υγεία–Σειρά δεδοένων 1: Οστρακοκαλλιεργητή piου έχει λάβει αpiοζηίωση.

Spanish

acción 5: medidas de salud pública– dato 1: criador de moluscos que se ha beneficiado de compensaciones

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Για piαράδειγα, η δηιουργία δρόου για την piρόσβαση στι ζώνε οστρακοκαλλιέργεια σε ένα οpiοιοδήpiοτε σηείο και όpiω βολεύει, θα piροκαλέσει καταστροφή τη ακτή χωρί ιδιαίτερο όφελο για τον οστρακοκαλλιεργητή.

Spanish

por ejemplo, construir un acceso a las zonas de producción conquilícola en cualquier lugar y de cualquier manera es destruir el litoral sin que de ello resulte ningún valor añadido para la explotación.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

3.5.2.6 Η ΕΟΚΕ φρονεί ότι η συνεισφορά του Ταμείου για τα μέτρα δημόσιας υγείας και υγείας των ζώων είναι η ενδεδειγμένη, τόσο όσον αφορά τις αποζημιώσεις προς τους οστρακοκαλλιεργητές για την προσωρινή αναστολή της συλλογής εκτρεφόμενων μαλακίων λόγω μόλυνσης όσο και όσον αφορά τη χρηματοδότηση για την εξάλειψη των παθολογικών κινδύνων στην υδατοκαλλιέργεια.3.5.2.7 Η ΕΟΚΕ κρίνει επίσης κατάλληλα τα επιλέξιμα για επιδότηση μέτρα στον τομέα της μεταποίησης και της εμπορίας, τα οποία προβλέπει η πρόταση κανονισμού, υπό τον όρο, όπως αναφέρεται παραπάνω, ότι δεν θα περιορίζονται αποκλειστικά στις μικρές και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις.

Spanish

3.5.2.1 la única razón de esta limitación expuesta por la comisión es que las microempresas y pequeñas empresas representan el 90% del tejido productor de la acuicultura. el cese considera que en este eje debería aplicarse claramente el principio de subsidiariedad. el estado miembro, al elaborar su plan estratégico nacional y fijar sus objetivos específicos, debería poner como único límite para financiar los proyectos presentados el que éstos sean viables económica y comercialmente con el fin de mejorar la competitividad de las empresas. en este sentido, el comité considera que la cofinanciación del fep debería ir dirigida a empresas rentables, prioritariamente a micro y pequeñas empresas que tengan un modelo de explotación riguroso. sólo estas empresas permitirán el mantenimiento del tejido económico y social necesario para mejorar las condiciones de vida y preservar el medio ambiente. el comité solicita, por lo tanto, que, aunque prioritariamente la cofinanciación vaya destinada a las micro y pequeñas empresas, no se excluyan de esta cofinanciación otro tipo de empresas de explotación rentable.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,628,920 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK