Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
טעיתי באשר לי עצמי.
je me suis trompé quant à moi-même.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
בענא בן חושי באשר ובעלות׃
baana, fils de huschaï, en aser et à bealoth.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
באשר עדות המשיח התקימה בכם׃
le témoignage de christ ayant été solidement établi parmi vous,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
כי באשר החלל שם יקבצו הנשרים׃
en quelque lieu que soit le cadavre, là s`assembleront les aigles.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
באשר דבר מלך שלטון ומי יאמר לו מה תעשה׃
parce que la parole du roi est puissante; et qui lui dira: que fais-tu?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
והנה באשר נסלחו החטאים אין עוד קרבן עליהם׃
or, là où il y a pardon des péchés, il n`y a plus d`offrande pour le péché.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
רק נתהלכה באשר הגענו עדיה במעגל אחד יבלב אחד׃
seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d`un même pas.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
המטבח הסיני, באשר אליי, גורם לי להרגיש לא טוב.
la cuisine chinoise, moi, ça ne me réussit pas.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
כי התורה מביאה קצף כי באשר אין תורה גם אין שם עברה׃
parce que la loi produit la colère, et que là où il n`y a point de loi il n`y a point non plus de transgression.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
זכרו את האסורים כאלו אתם אסורים עמהם ואת הנלחצים באשר גם אתם בבשר׃
souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez aussi prisonniers; de ceux qui sont maltraités, comme étant aussi vous-mêmes dans un corps.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ותרחק מן השאלות התפלות באין מוסר באשר תדע כי אך קטטה מולידות הנה׃
repousse les discussions folles et inutiles, sachant qu`elles font naître des querelles.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
כי באשר קנאה ומריבה ומחלקים ביניכם הלא של הבשר אתם ומתהלכים לפי דרך בני אדם׃
en effet, puisqu`il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n`êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l`homme?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
אמן אמר אני לכם באשר תקרא הבשורה הזאת בכל העולם גם את אשר היא עשתה יספר לזכרון לה׃
je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu`elle a fait.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ויאמרו אליו הגידה נא לנו באשר למי הרעה הזאת לנו מה מלאכתך ומאין תבוא מה ארצך ואי מזה עם אתה׃
alors ils lui dirent: dis-nous qui nous attire ce malheur. quelles sont tes affaires, et d`où viens-tu? quel est ton pays, et de quel peuple es-tu?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ויקם דוד ואנשיו כשש מאות איש ויצאו מקעלה ויתהלכו באשר יתהלכו ולשאול הגד כי נמלט דוד מקעילה ויחדל לצאת׃
alors david se leva avec ses gens au nombre d`environ six cents hommes; ils sortirent de keïla, et s`en allèrent où ils purent. saül, informé que david s`était sauvé de keïla, suspendit sa marche.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ואלישע דבר אל האשה אשר החיה את בנה לאמר קומי ולכי אתי וביתך וגורי באשר תגורי כי קרא יהוה לרעב וגם בא אל הארץ שבע שנים׃
Élisée dit à la femme dont il avait fait revivre le fils: lève-toi, va t`en, toi et ta maison, et séjourne où tu pourras; car l`Éternel appelle la famine, et même elle vient sur le pays pour sept années.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
וישמע אלהים את קול הנער ויקרא מלאך אלהים אל הגר מן השמים ויאמר לה מה לך הגר אל תיראי כי שמע אלהים אל קול הנער באשר הוא שם׃
dieu entendit la voix de l`enfant; et l`ange de dieu appela du ciel agar, et lui dit: qu`as-tu, agar? ne crains point, car dieu a entendu la voix de l`enfant dans le lieu où il est.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: